Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre traitement car votre infection » (Français → Néerlandais) :

Amoxicilline Sandoz ne doit pas être utilisé pour le traitement des infections bactériennes chez les patients atteints d’infections virales, de leucémie lymphatique aiguë ou de mononucléose infectieuse, car des éruptions érythémateuses (morbilliformes) ont été associées à une fièvre glandulaire chez des patients sous amoxicilline.

Amoxicilline Sandoz mag niet worden gebruikt voor de behandeling van bacteriële infecties bij patiënten met een virale infectie, acute lymfatische leukemie of mononucleosis infectiosa omdat een erythemateuze (morbilliforme) uitslag werd beschreven bij patiënten met klierkoorts die amoxicilline kregen.


souffrez d’une maladie du cœur, du foie ou des reins car un traitement par testostérone peut causer une rétention d’eau dans le corps et entraîner ainsi une hyperhydratation au niveau du cœur. souffrez de gonflement au niveau des mains et des pieds souffrez de surpoids ou d’une maladie pulmonaire chronique, car un traitement par testostérone peut aggraver l’apnée du sommeil (arrêt respiratoire temporaire au cours du sommeil) avez une pression sanguine élevée, car elle pourrait s’aggraver au cours du traitement souffrez de diabète et utilisez de l’insuline pour ...[+++]

een hart-, lever- of nierziekte hebt, door een behandeling met testosteron kunt u vocht vasthouden wat kan leiden tot te veel vocht in uw hart gezwollen handen en voeten hebt overgewicht hebt of aan een chronische longziekte lijdt, omdat door de behandeling met testosteron slaapapneu (tijdelijk stoppen van de ademhaling tijdens de slaap) kan verergeren een hoge bloeddruk hebt, omdat dit tijdens de behandeling erger kan worden diabetes hebt en insuline gebruikt om uw bloedsuikerwaarden te reguleren, omdat een behandeling met testosteron invloed kan hebben ...[+++]


Si vous remarquez que la maladie s’aggrave durant le traitement (cela peut arriver d’autant plus si l’utilisation de Clobex shampooing a été plus longue que ce qui avait été prescrit), ou si vous observez un gonflement des paupières, du visage ou des lèvres, arrêtez votre traitement et avertissez immédiatement votre médecin car il peut s’agir d’une allergie au produit ou d’une infection de la peau.

Als u ervaart dat uw huidaandoening verergert (dit is meer waarschijnlijk als u Clobex shampoo langer heeft gebruikt dan voorgeschreven) of als uw oogleden, gezicht of lippen opzwellen stop dan het gebruik van dit geneesmiddel en neem zo spoedig mogelijk contact op met uw arts, omdat u mogelijk overgevoelig voor dit geneesmiddel bent, of een huidinfectie heeft.


vérifiera votre formule sanguine avant chaque cycle de traitement, car le traitement par doxorubicine peut endommager votre moelle osseuse, ce qui peut induire une réduction de la quantité de globules blancs et vous rendre plus sensible aux infections et aux saignements.

uw aantal bloedcellen controleren voor elke behandelingscyclus aangezien de behandeling met doxorubicine uw beenmerg waarschijnlijk zal beschadigen, wat leidt tot een daling van de hoeveelheid witte bloedcellen en wat u gevoeliger kan maken voor infecties en bloedingen.


si vous avez déjà eu une maladie du foie, y compris une hépatite B ou C (si vous êtes infecté par le virus de l'hépatite B, n'arrêtez pas votre traitement par Epivir sans l'avis de votre médecin, car votre hépatite peut se réactiver)

u ooit een leveraandoening, waaronder hepatitis B of C, hebt gehad (als u een hepatitis B- infectie heeft, stop dan niet met het gebruik van Epivir zonder dat uw arts dit adviseert, omdat uw hepatitis terug kan komen)


si vous avez déjà eu une maladie du foie, y compris une hépatite B ou C (si vous êtes infecté par le virus de l'hépatite B, n'arrêtez pas votre traitement par Combivir sans l'avis de votre médecin, car votre hépatite peut se réactiver)

infectie hebt, stop dan niet met het gebruik van Combivir zonder dat uw arts dit adviseert, omdat uw hepatitis terug kan komen)


si vous avez déjà eu une maladie du foie, y compris une hépatite B ou C (si vous êtes infecté par le virus de l’hépatite B, n’arrêtez pas votre traitement par Lamivudine/Zidovudine Sandoz sans l’avis de votre médecin, car votre hépatite peut réapparaître)

als u ooit een leverziekte hebt gehad waaronder hepatitis B of C (als u een hepatitis B- infectie hebt, mag u Lamivudine/Zidovudine Sandoz niet stopzetten zonder het advies van uw arts, omdat uw hepatitis weer zou kunnen opkomen)


Memantine Accord avec des aliments et boissons Vous devez informer votre médecin si vous avez récemment changé ou si vous avez l’intention de changer fondamentalement de régime alimentaire (d’un régime normal à un régime strictement végétarien, par exemple) ou si vous souffrez d’une acidose tubulaire rénale (ATR, un excès de substances produisant des acides dans le sang en raison d’un dysfonctionnement rénal (mauvais fonctionnement des reins)) ou d’une infection sévère de ...[+++]

Waarop moet u letten met eten en drinken? U dient uw arts ervan op de hoogte te stellen als u onlangs uw voedingspatroon drastisch heeft gewijzigd of van plan bent dit te doen (b.v. van een normaal dieet naar een strikt vegetarisch dieet) of als u lijdt aan een vorm van renale tubulaire acidose (RTA, een teveel aan zuurvormende stoffen in het bloed vanwege nierfunctiestoornissen (slechte nierfunctie) of ernstige infecties aan de urineweg (ur ...[+++]


- si vous vous évanouissez (perte de connaissance) ou ressentez des battements irréguliers de votre cœur pendant votre traitement par Tasigna, prévenez immédiatement votre médecin car cela pourrait être le signe d’un problème cardiaque sévère.

- indien u flauwvalt (bewusteloosheid) of indien u een onregelmatige hartslag hebt tijdens het gebruik van Tasigna, meld dit direct aan uw arts omdat dit een teken kan zijn van een ernstige hartaandoening.


Vous ne devez pas allaiter votre bébé pendant toute la durée de votre traitement par Nexavar, car ce médicament peut interférer avec le développement de votre bébé.

U mag uw baby geen borstvoeding geven tijdens behandeling met Nexavar, omdat dit geneesmiddel de groei en ontwikkeling van uw baby kan beïnvloeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre traitement car votre infection ->

Date index: 2022-11-29
w