Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grippe
Grippe virale
Virus spécifique non indiqué comme identifié

Traduction de «vous l’indique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepeerd op grond van het feit dat hun beschrijvingen in grote trekken overeenkomen, niet omdat er andere belangrijke overeenkomsten bekend zijn.


grippe | grippe virale | virus spécifique non indiqué comme identifié

influenzazonder vermelding van identificatie van specifiek virus | virusinfluenzazonder vermelding van identificatie van specifiek virus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Le nom du patient pour lequel une intervention est enregistrée (2) Le type d’intervention, la partie du corps, la latéralité et l’étape vous rappellent dans quel scénario vous vous trouvez (3) Via le lien « Supprimer l’intervention courante », vous pouvez supprimer l’intervention que vous êtes en train d’introduire (4) Les données à introduire différentes selon le type d’intervention et l’étape dans lesquels vous vous trouvez (voir Type d’intervention) (5) Un menu vous indique dans quelle étape vous vous trouvez et dépend du type d’intervention que vous encodez.

(1) De naam van de patiënt waarvoor een ingreep geregistreerd wordt (2) Via het type van ingreep, het deel van het lichaam, de zijde en de stap weet u in welk scenario u zich bevindt (3) Via de link " Huidige ingreep verwijderen" kunt u de ingreep verwijderen die u aan het invoeren bent: (4) De in te voeren gegevens verschillen volgens het type van ingreep en de stap waarin u zich bevindt (zie Type van ingreep) (5) Een menu vertelt u in welke stap u zich bevindt en hangt af van het type van ingreep dat u invoert.


Si vous cherchez dans la liste de classification complète, vous avez différentes possibilités. o Si vous cliquez sur : Vous avez accès à un niveau plus approfondi de la classification. o Si vous cliquez sur le texte de la catégorie : vous pouvez rechercher un implant dans ce niveau de catégorie. o Le denier niveau de la classification est indiqué par .

Als u wil zoeken in de volledige classificatielijst, heeft u verschillende mogelijkheden: o U klikt op : dit laat u toe naar een dieper niveau van de classificatie te gaan. o U klikt op de tekst van de classificatiecategorie: u kan implantaten opzoeken in dat niveau van de classificatie. o Het laagste niveau van de classificatie wordt aangeduid met .


Si, lorsque vous cliquez sur le lien vers l’application eBirth, vous recevez un message d’erreur vous indiquant que vous n’êtes pas autorisé à accéder à l’application, cela signifie que le portail eHealth ne vous reconnaît pas en tant qu’utilisateur de l’application eBirth.

Wanneer u op de eBirth-toepassing klikt en u krijgt een foutmelding die u erop wijst dat u niet bevoegd bent om toegang tot de toepassing te krijgen, betekent dit dat de eHealth portaalsite u niet als gebruiker van de eBirth-toepassing erkent.


- vous devez indiquer un « sous-type d’intervention » (si vous êtes en train d’enregistrer une implantation des électrodes préalable à une primoimplantation, vous ne devez pas remplir ce champs et le champ suivant, c’est rempli automatiquement pour vous);

- moet een “subtype ingreep” aanduiden (indien u een implantatie van elektrodes voorafgaand aan een primo-implantatie aan het registreren bent, dan moet u dit veld en het volgende veld niet invullen, dit gebeurt automatisch voor u);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous recevez un message d’erreur vous indiquant que vous n’êtes pas autorisé à accéder à l’application, cela signifie que le portail eHealth ne vous reconnaît pas en tant qu’utilisateur de l’application eBirth.

Indien u een foutbericht krijgt waarin staat dat u niet bevoegd bent om toegang te hebben tot de toepassing, betekent dit dat de portaalsite eHealth u niet herkent als gebruiker van de eBirth-toepassing.


- vous devez indiquer un « sous-type d’intervention » (si vous êtes en train d’enregistrer une implantation des électrodes préalable à une primoimplantation, vous ne devez pas remplir ce champs et le champ suivant, c’est rempli automatiquement pour vous);

- moet een “subtype ingreep” aanduiden (indien u een implantatie van elektrodes voorafgaand aan een primo-implantatie aan het registreren bent, dan moet u dit veld en het volgende veld niet invullen, dit gebeurt automatisch voor u);


- vous devez indiquer un « sous-type d’intervention » (si vous êtes en train d’enregistrer une implantation des électrodes préable à une primoimplantation, vous ne devez pas remplir ce champs et le champ suivant, c’est rempli automatiquement pour vous);

- moet een “subtype ingreep” aanduiden (indien u een implantatie van elektrodes voorafgaand aan een primo-implantatie aan het registreren bent, dan moet u dit veld en het volgende veld niet invullen, dit gebeurt automatisch voor u);


Le gestionnaire local de votre organisation (hôpital) doit vous créer un compte utilisateur sur le portail eHealth, indiquer pour quel(s) spécialiste(s) vous travaillerez et vous octroyer l’accès à l’application QERMID©Défibrillateurs cardiaques.

De lokale beheerder van uw organisatie (ziekenhuis) moet voor u een gebruikersaccount aanmaken op het portaal eHealth, aanduiden voor welke specialist(en) u zal werken en u toegang geven tot de toepassing QERMID©Hartdefibrillatoren.


Le gestionnaire local de votre organisation (hôpital ou groupement) doit vous créer un compte utilisateur sur le portail eHealth, indiquer pour quel(s) spécialiste(s) vous travaillerez et vous octroyer l’accès à l’application SAFE.

De lokale beheerder van uw organisatie (ziekenhuis of groepering) moet voor u een gebruikersaccount aanmaken op het portaal eHealth, aanduiden voor welke specialist(en) u werkt en u toegang geven tot de toepassing SAFE


Le gestionnaire local de votre organisation (hôpital) doit vous créer un compte utilisateur sur le portail eHealth, indiquer pour quel(s) spécialiste(s) vous travaillerez et vous octroyer l’accès à l’application QERMID©Tuteurs coronaires.

2. De lokale beheerder van uw organisatie (ziekenhuis) moet voor u een gebruikersaccount aanmaken op het portaal eHealth, aanduiden voor welke specialist(en) u zal werken en u toegang geven tot de toepassing QERMID©Coronaire stents.




D'autres ont cherché : grippe     grippe virale     vous l’indique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’indique ->

Date index: 2022-04-28
w