Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous pose question » (Français → Néerlandais) :

Vous pouvez consulter les questions parlementaires sur le bien-être au travail qui sont posées à la Chambre et au Sénat depuis 1995 et les réponses du ministre compétent via la banque de données à la rubrique « Législation » du centre de connaisance bien-être au travail BESWIC. Vous pouvez effectuer une recherche par le biais du nom de l’auteur de la question, d’un mot-clef et de la date de publication.

De parlementaire vragen over welzijn op het werk die sinds 1995 in Kamer en Senaat zijn gesteld en de antwoorden van de bevoegde minister kunt u raadplegen via de database bij de rubriek ‘Wetgeving’ van het kenniscentrum welzijn op het werk BESWIC. U kan zoeken op naam van de vraagsteller, op sleutelwoord en op publicatiedatum.


Vous trouverez ces deux montants dans notre rubrique " Question fréquemment posé (FAQ)" (question 1) .

U vindt deze twee bedragen in onze rubriek " Veel gestelde vragen(FAQ)" (vraag 1).


Vous trouverez ici les questions parlementaires et les réponses posées à la chambre et au sénat qui concernent le bien-être au travail.

U vindt hier de parlementaire vragen en antwoorden die in de kamer en de senaat gesteld worden en die verband houden met welzijn op het werk.


Vous pouvez consulter ici la liste des FAQ (.PDF) (pour 'frequently asked questions') qui reprend de manière anonyme la plupart des questions posées par les producteurs sur le projet VINCA II ainsi que la réponse qui y aura été apportée.

U kan hier de VINCA II FAQ lijst (.PDF) (van 'frequently asked questions') raadplegen van de producenten. Dit is de lijst van vragen die we ontvingen (uiteraard geanonimiseerd) met bijhorend antwoord.


Vous trouverez également en annexe une liste de questions fréquemment posées (FAQ) dans ce cadre, qui pourra vous rendre service au cours de votre initiation à ce système de facturation.

Bijgevoegd vindt u ook een lijst van de vragen die in dat kader het meest worden gesteld (FAQ’s); die lijst kan u van dienst zijn wanneer u met dat facturatiesysteem begint te werken


En ce qui concerne la question concernant le nombre de patients SFC reconnus officiellement, je suppose que vous parlez du nombre de patients chez qui les centres de référence ont posé un diagnostic de SFC. Le 30 juin 2005, selon le rapport de l’INAMI, on en comptait 1 106.

Wat de vraag naar het aantal officieel erkende CVS-patiënten betreft, veronderstel ik dat hier het aantal patiënten bedoeld wordt waarvoor de referentiecentra de CVS-diagnose hebben vastgesteld. Op 30 juni 2005 waren dat er 1 106 zoals blijkt uit het rapport van het RIZIV.


Avant de répondre aux questions posées, je voudrais d’abord vous signaler que les chiffres dont dispose mon administration ne confirment pas les informations selon lesquelles la part des génériques serait en recul en 2007.

Vooraleer te antwoorden op de gestelde vragen wens ik eerst te melden dat de getallen die ter beschikking staan van mijn administratie, de informatie over een terugval van het aandeel generieken in 2007 niet bevestigen.


Concernant la grippe A/H1N1 (mieux connue sous le nom de « grippe mexicaine »), vous trouverez sur le site Internet du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale plus d’information sur les mesures d’hygiène et de précaution ainsi qu’une liste des questions fréquemment posées et leurs réponses qui sont en rapport avec la réglementation du travail et le bien-être au travail: Grippe A/H1N1

Over de A/H1N1 griep (beter bekend als de “Mexicaanse griep”) vindt u op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg meer informatie over de hygiëne- en voorzorgsmaatregelen en een lijst van veel gestelde vragen en antwoorden die verband houden met de arbeidsreglementering en het welzijn op het werk: Griep A/H1N1


Le député Mathias De Clercq vous a déjà posé précédemment une question écrite sur le cumul d'indemnités d'incapacité de travail avec des revenus du travail.

Eerder al stelde volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq u een schriftelijke vraag over de cumul van uitkeringen uit arbeidsongeschiktheid en inkomsten uit arbeid.


Enfin, pour ce qui concerne plus particulièrement la problématique des maisons de repos, veuillez vous référer à la réponse donnée à la question n° 3-338 (*) posée le 24 octobre 2003 par M. BUYSSE.

Ten slotte, wat meer in het bijzonder de problematiek van de rustoorden betreft, verwijzen wij naar het antwoord, dat is gegeven op de vraag nr. 3-338(*), die de heer BUYSSE op 24 oktober 2003 heeft gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pose question ->

Date index: 2021-01-26
w