Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous recevez un traitement par lévotyroxine car » (Français → Néerlandais) :

- si vous recevez un traitement par lévotyroxine car vous avez subi une chirurgie de la thyroïde.

- als u het geneesmiddel levothyroxine gebruikt omdat uw schildklier is verwijderd.


- si vous recevez un traitement par lévotyroxine car vous avez subi une chirurgie de la thyroïde.

- als u het geneesmiddel levothyroxine gebruikt omdat uw schildklier is verwijderd.


Si vous nécessitez la prise continue de médicaments appelés « AINS » et que vous recevez Pantoprazol Sandoz 20 mg, car vous présentez un risque plus élevé de développer des complications au niveau de l’estomac ou des intestins.

Als u continu geneesmiddelen die NSAID’s worden genoemd, moet innemen en Pantoprazol Sandoz 20 mg krijgt omdat u meer kans loopt om maag- en darmcomplicaties te ontwikkelen.


Si vous recevez Votubia pour le traitement d'un SEGA associé à une STB, des analyses de sang à intervalles réguliers sont également nécessaires pour mesurer la quantité de Votubia dans votre sang, car cela aidera votre médecin à déterminer la dose de Votubia que vous devez prendre.

Als u Votubia krijgt voor de behandeling van SEGA samengaand met TSC, zijn regelmatige bloedtesten ook nodig om te meten hoe veel Votubia er in uw bloed zit, want dit zal uw arts helpen om te bepalen hoe veel Votubia u moet innemen.


Traitement simultané par amikacine et un myorelaxant (d-tubocurarine, par exemple), d’autres agents agissant comme le curare, la toxine botulique ou des gaz anesthésiques tels que l’halothane: En cas d’intervention chirurgicale, l’anesthésiste doit être informé du fait que vous recevez de l’amikacine car il existe un risque que le blocage des fonctions nerveuse et musculaire soit fortement accru.

Gelijktijdige behandeling met amikacine en een spierontspannend geneesmiddel (bv. d-tubocurarine), andere middelen die werken als curare, botulinus toxine of narcosegassen, bv.. halothaan: In geval van een chirurgische ingreep moet de anesthesist weten dat u wordt behandeld met amikacine, omdat het risico bestaat dat de blokkade van zenuw- en spierfuncties verergert.


L’immunisation par des vaccins à virus vivants (comme celui contre la polio, la rougeole, les oreillons et la rubéole) n’est pas recommandée, car ces vaccins peuvent provoquer une infection, si vous les recevez pendant que vous prenez Xaluprine.

Vaccinaties met een levend vaccin (zoals kinderverlamming, mazelen, bof en rode hond) worden niet aangeraden, aangezien deze vaccins bij u een infectie kunnen veroorzaken als ze worden toegediend terwijl u Xaluprine gebruikt.


Si vous recevez Yondelis, ou l’association Yondelis+DLP, avec un médicament qui peut provoquer des lésions du foie ou des muscles (rhabdomyolyse), le médecin vous surveillera étroitement pendant l’utilisation simultanée de Yondelis et de ce médicament, car le risque de lésions hépatiques ou musculaires peut augmenter.

Als u Yondelis of Yondelis in combinatie met gepegyleerd liposomaal doxorubicine krijgt samen met een geneesmiddel dat beschadiging aan de lever of de spieren kan veroorzaken (rabdomyolyse) kan het nodig zijn dat u nauwkeurig moet worden bewaakt, omdat er een verhoogd risico van lever- of spierbeschadiging kan zijn.


Si vous recevez actuellement un autre traitement enzymatique substitutif pour votre maladie de Gaucher et que votre médecin décide de changer votre traitement pour VPRIV, vous pourrez commencer à recevoir VPRIV à la même dose et à la même fréquence que votre ancien traitement.

Als u op dit ogenblik voor de ziekte van Gaucher behandeld wordt met een andere EVT en als uw arts uw behandeling wilt overschakelen naar VPRIV, dan kunt u aanvankelijk VPRIV aan dezelfde dosis en frequentie krijgen toegediend als die waaraan u de andere EVT kreeg toegediend.


Si vous recevez Votubia pour le traitement d'une STB avec SEGA, votre médecin déterminera la dose de Votubia que vous devez prendre en fonction de votre taille et des autres médicaments que vous prenez.

Als u Votubia krijgt voor de behandeling van TSC met SEGA, zal uw arts bepalen welke dosis Votubia u moet innemen afhankelijk van de grootte van uw lichaam en andere medicatie die u gebruikt.


vous recevez un traitement avec un médicament fluidifiant le sang (par exemple la warfarine, l’héparine).

u behandeld wordt met bloedverdunnende geneesmiddelen (bv. warfarine, heparine).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous recevez un traitement par lévotyroxine car ->

Date index: 2023-01-27
w