Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "web application for file exchange for batch " (Frans → Nederlands) :

b) chaque utilisateur habilité qui dispose, selon sa qualité, d’un Identifiant, d’un Mot de Passe et d’un Token de citoyen a accès aux applications « E-loket Zorg en Gezondheid », « Webmessagerie des Comptes rendus de Gardes » et « eHealth Web Application for File Exchange for Batch applications (WebFX) » ;

b) heeft elke gemachtigd gebruiker die, afhankelijk van zijn hoedanigheid, over een gebruikersnaam, een paswoord en een burgertoken beschikt toegang tot de toepassingen “E-loket Zorg en Gezondheid”, “WebWachtMailer” en “eHealth Web Application for File Exchange for Batch applications (WebFX)”;


d) chaque utilisateur habilité qui dispose d’une Carte d’Identité Electronique a accès aux applications « Shared Artritis File for Electronic Use (SAFE) », « Consultation de la déclaration anticipée d’euthanasie- eutha-consult », « ORTHOpedic Prosthesis Identification Data - Electronic Registry - ORTHOpride® », « Project on cancer of the rectum - Central Image Repository (PROCARE RX) », « Qermid(c)Pacemakers- Quality Electronic Registration of Medical Implant Devices », « SMUREG », « Flux Medico-Administratifs - Infirmier A Domicile (MEDADM-INF) », « ZNA ...[+++]

d) heeft elke gemachtigd gebruiker die over een elektronische identiteitskaart beschikt toegang tot de toepassingen “Shared Artritis File for Electronic Use (SAFE)”, “Raadpleging van de wilsverklaring inzake euthanasie - eutha-consult”, “ORTHOpedic Prosthesis Identification Data - Electronic Registry - ORTHOpride®”, “Project on cancer of the rectum - Central Image Repository (PROCARE RX)”, “Qermid(c)Pacemakers-Quality Electronic Registration of Medical Implant Devices”, “SMUREG”, “Medico-Administratieve Stromen – Thuisverpleging (MEDA ...[+++]


10. Les données relatives aux échantillons conservés dans la tumorothèque locale seront envoyées à la Fondation Registre du Cancer soit par l’intermédiaire d’une application web soit par l’envoi de fichiers batch.

10. De gegevens betreffende de stalen die in de lokale tumorbank worden bewaard, zullen ofwel via een webtoepassing, ofwil via de verzending van batchbestanden aan de Stichting Kankerregister worden overgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

web application for file exchange for batch ->

Date index: 2021-05-09
w