Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «était de rédiger » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brûlé alors que le navire était en feu, docker ou ouvrier portuaire blessé

verbrand tijdens brand op schip, havenarbeider of stuwadoor gewond




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- En ce qui concerne le premier module, l’idée de départ était de rédiger une Infobox de grande qualité, ce qui a demandé un peu plus de temps que pour la rédaction des brochures précédentes.

- Het uitgangspunt voor de eerste module was om een infobox-brochure van hoge kwaliteit op te maken.


Dans le cadre du présent article, l’engagement à respecter était de rédiger, pour le 31 mars 2009, un rapport annuel sur les données régionales standardisées relatives aux dépenses en soins de santé à l’attention du Conseil général.

Als verbintenis bij dit artikel is opgenomen dat tegen 31 maart 2009 een jaarrapport van gestandaardiseerde regionale gegevens over de uitgaven geneeskundige verzorging voor de Algemene Raad zal opgemaakt worden.


Dans cet arrêt, le Conseil d'État a constaté que l'article 73, § 2, de la loi AMI, tel qu'il était rédigé au moment de la conclusion de cet Accord national, n'était pas utile pour se prononcer sur la validité du point litigieux.

De Raad van State heeft in dat arrest vastgesteld dat artikel 73, § 2, van de ZIV-Wet, in de redactie die van toepassing was op het ogenblik van het sluiten van het voormelde Nationaal Akkoord, niet dienstig is om de geldigheid van het betwiste punt te beoordelen.


en ce qui concerne les interventions pour les demandes portant sur des prestations de santé exceptionnelles en Belgique, pour leurs demandes de prolongation (art. 25 § 2), ainsi que pour les demandes d’intervention pour les soins à l’étranger (art. 25 § 4). Quant aux demandes pour les enfants souffrant de maladies chroniques (art. 25 § 3), aucune brochure n’a à ce jour encore été rédigée, car d’une part le temps entre la parution de cette loi (même s’il est tenu compte de la loi programme du 24 décembre 2002) et la date de parution de notre brochure était beaucoup trop court, et d’autre part parce qu’il était impossible voir i ...[+++]

Voor wat betreft de aanvragen voor kinderen met chronische ziekten (art. 25 § 3), is nog geen brochure opgesteld, omdat enerzijds de termijn tussen de publicatiedatum van deze wet (zelfs rekening houdend met de programmawet van 24 december 2002) en de datum van verschijningsdatum van onze brochure veel te kort was, en anderzijds omdat het onmogelijk was een brochure op te stellen zolang het uitvoeringsbesluit niet is verschenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le groupe de travail ad hoc qui a rédigé le présent document était composé des membres et collaborateurs suivants :

De ad hoc werkgroep die dit document opgesteld heeft had volgende leden en medewerkers:


La présidence de ce groupe de travail était assurée par le Prof EGGERMONT, le rapport rédigé par HARDEMAN F. et le secrétariat scientifique assumé par MM. DUBOIS J-J. et DE DEYNE.

Het voorzitterschap van deze werkgroep werd waargenomen door Prof. EGGERMONT, de verslaggeving door F. HARDEMAN en het wetenschappelijk secretariaat werd door dhr. J-J DUBOIS en P. DE DEYNE verzekerd.


La première version du présent document était basée sur le projet de texte rédigé par l’ANIA, Fédération de l’industrie alimentaire française (www.ania.net).

De eerste versie van dit document werd gebaseerd op het tekstontwerp dat werd opgesteld door ANIA, de Federatie van de Franse voedingsmiddelenindustrie ( [http ...]


C’était rédiger une lettre tous les mois pour avoir un certifi cat médical de mon médecin pour l’envoyer à mon employeur, etc. Tout ce qui est venu de la mutuelle et que j’ai certainement reçu, est passé dans le fond du bac à courrier et y est resté x années”.

Ik moest bijvoorbeeld elke maand een brief schrijven om een medisch attest te krijgen van mijn huisarts en dat dan doorsturen naar mijn werkgever, enz. Alles wat ik van de mutualiteit aangekregen heb en dat ik vast en zeker ontvangen heb, ging onderaan in het postbakje en is daar X aantal jaren blijven liggen”.


En décidant, sans rapport préalable du médecin-conseil rédigé à l’attention de l’INAMI, que l’assuré était en état d’incapacité de travail primaire, la Cour du travail viole l’article 90 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994.

Door zonder voorafgaandelijk verslag van de adviserend geneesheer ten aanzien van het RIZIV te beslissen dat de verzekerde zich in een staat van primaire arbeidsongeschiktheid bevond, schendt het Arbeidshof artikel 90 van de gecoördineerde Wet van 14 juli 1994.


L’arrêt, qui considère, sur la base d’une appréciation qui gît en fait, qu’en rédigeant la requête introductive d’instance en français, le défendeur, domicilié dans une commune de l’arrondissement de Bruxelles sise en dehors de l’agglomération bruxelloise, a renoncé à la protection de l’article 628, 14°, du Code judiciaire, et qui constate que le siège du demandeur est établi dans cette agglomération, justifie légalement, sans faire dépendre la compétence territoriale d’un autre critère que ceux qui sont prévus par la loi, sa décision que le Tribunal du travail de Bruxelles était ...[+++]

Het arrest, dat op grond van een feitelijke beoordeling beslist dat de verweerder, die in een gemeente van het arrondissement Brussel woont die gelegen is buiten de Brusselse agglomeratie, door het gedinginleidende verzoekschrift in het Frans op te maken, heeft afgezien van de bescherming van artikel 628, 14°, van het Gerechtelijk Wetboek, en dat vaststelt dat de zetel van de eiser in die agglomeratie gevestigd is, verantwoordt naar recht zijn beslissing dat de arbeidsrechtbank te Brussel krachtens artikel 624, 1°, van dat wetboek, territoriaal bevoegd was om kennis te nemen van het geschil, zonder dat het de territoriale bevoegdheid afh ...[+++]




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     était de rédiger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était de rédiger ->

Date index: 2024-09-16
w