Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été repris dans les arrêtés ministériels ci-annexés » (Français → Néerlandais) :

Tous ces principes ont été repris dans les arrêtés ministériels ci-annexés qui concernent, l’un les MRPA/MRS, l’autre les centres de soins de jour.

Al deze bepalingen zijn terug te vinden in de 2 bijgevoegde ministeriële besluiten, die betrekking hebben op de ROB/RVT enerzijds, en op de centra voor dagverzorging anderzijds.


C'est la raison pour laquelle les éléments constitutifs de cette intervention sont repris dans l'arrêté ministériel (situation au 1 er janvier 2004):

Dat is dan ook de reden dat de samenstellende elementen in het ministerieel besluit worden opgenomen (situatie op 1 januari 2004) :


Attention : les montants repris dans cet article sont ceux en vigueur entre le 1 er avril et le 31 décembre 2006 (hors indexation) ; les montants (indexés) repris en annexe sont d’application depuis le 1 er janvier 2007 et tiennent déjà compte des dispositions d’un projet d’arrêté ministériel, où la prime d’attractivité 2007 et les prestations irrégulières du dimanche soir sont ajoutées.

Opgelet: de bedragen opgenomen in dit artikel zijn van kracht tussen 1 april en 31 december 2006 (niet geïndexeerd); de geïndexeerde bedragen weergegeven in bijlage zijn van toepassing vanaf 1 januari 2007; daarbij werd al rekening gehouden met de bepalingen uit een ontwerp van ministerieel besluit waarin de attractiviteitspremie 2007 en de onregelmatige prestaties op zondagnacht worden toegevoegd.


À titre subsidiaire, s’il devait être établi qu’une distinction est effectivement créée entre les hommes et les femmes par le paragraphe 228, 3), du chapitre IV-B de l’annexe I de l’arrêté royal du 21 décembre 2001, tel qu’il a été inséré par l’arrêté ministériel du 7 août 2003, l’arrêt n’est pas légalement motivé en ce qu’il dit que celle-ci n’est pas objectivement et raisonnablement justifiée.

A titre subsidiaire, s’il devait être établi qu’une distinction est effectivement créée entre les hommes et les femmes par le paragraphe 228, 3), du chapitre IV-B de l’annexe I de l’arrêté Royal du 21 décembre 2001, tel qu’il a été inséré par l’arrêté ministériel du 7 août 2003, l’arrêt n’est pas légalement motivé en ce qu’il dit que celle-ci n’est pas objectivement et raisonnablement justifiée.


L’arrêté ministériel du 6 novembre 2003 précité a repris l’ensemble des dispositions de l’arrêté ministériel du 22 novembre 2001 (désormais abrogé), fixant l’intervention de l’assurance obligatoire destinée à financer la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs dans les MRS et dans les MRPA.

In het voormelde ministerieel besluit van 6 november 2003 is het geheel van bepalingen van het ministerieel besluit van 22 november 2001 (sindsdien opgeheven) tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering, bestemd voor de financiering van de navorming en van de sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in de RVT’s en in de RB’s 6 , opgenomen.


C'est que celle-ci a alors consisté dans le précédent arrêté ministériel du 10 avril 1991, " revenu à la vie " dès lors que son abrogation par l'arrêté ministériel n° 1470 du 19 mai 1992 a été, elle aussi, annulée.

C'est que celle-ci a alors consisté dans le précédent arrêté ministériel du 10 avril 1991, « revenu à la vie » dès lors que son abrogation par l'arrêté ministériel n° 1470 du 19 mai 1992 a été, elle aussi, annulée.


Cette annexe contient, d’une part, les critères de sécurité alimentaire et les critères d'hygiène du procédé tels que repris dans le Règlement 2073/2005 4 et, d'autre part, les critères tels que repris dans divers arrêtés royaux (AR) portant sur le yaourt, le lait fermenté, le beurre, les produits à base de beurre et la glace de consommation.

Het betreft enerzijds voedselveiligheidscriteria en proceshygiënecriteria zoals opgenomen in Verordening 2073/2005 4 en anderzijds criteria zoals opgenomen in verschillende koninklijke besluiten betreffende yoghurt, gefermenteerde melk, boter, producten op basis van boter en consumptie-ijs. 5


Un assuré qui reçoit des prestations de santé à l’étranger sur la base de l’article 294 de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 a droit à une intervention dans les frais de déplacement aux tarifs et aux conditions de remboursement de l’assurance soins de santé obligatoire; le traitement doit donc être équivalent à celui mentionné dans les arrêtés ministériels et les arrêtés royaux joints en annexe.

Een verzekerde die op grond van artikel 294 van het Koninklijk Besluit van 3 juli 1996 geneeskundige verstrekkingen ontvangt in een buitenland, heeft recht op een tegemoetkoming in de reiskosten tegen de tarieven en tegen de vergoedingsvoorwaarden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ; de behandeling moet dus gelijkwaardig zijn aan deze vermeld in de ministeriële en Koninklijke besluiten die in bijlage zijn toegevoegd.


Arrêté ministériel du 31/08/1993 définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges et les importations d’animaux, de sperme, d’ovules et d’embryons non soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires spécifiques visées à l’annexe III, A, de l’arrêté royal du 31décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits.

Ministerieel besluit van 31/08/1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embyro’s, van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en produkten.


1*. arrêté ministériel du 31/08/1993 définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges et les importations d’animaux, de sperme, d’ovules et d’embryons non soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires spécifiques visées à l’annexe iii, a, de l’arrêté royal du 31décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits.

1*. ministerieel besluit van 31/08/1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embyro’s, van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld in bijlage iii, a, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en produkten.


w