Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «être ni écrasés ni mâchés » (Français → Néerlandais) :

Les comprimés de Theolair Long Acting peuvent être coupés en deux, mais ne peuvent être ni écrasés ni mâchés.

Theolair Long Acting tabletten kunnen gehalveerd worden maar mogen niet verbrijzeld noch gekauwd worden.


Les comprimés à libération prolongée ne doivent être ni mâchés, ni écrasés, ni cassés - si vous le faites, vous risquez un surdosage car le principe actif sera diffusé dans votre organisme de manière trop rapide.

Breek, verpulver of kauw niet op de tabletten met verlengde afgifte - als u dit wel doet, bestaat de kans op een overdosering, aangezien het medicijn te snel vrijkomt in uw lichaam.


Les pellets ne peuvent être ni mâchés, ni écrasés.

De pellets mogen niet gekauwd of geplet worden.


Pour les patients qui ont des difficultés de déglutition : les gélules peuvent être vidées, mais leur contenu ne peut être ni mâché ni écrasé.

Voor patiënten met slikmoeilijkheden: de capsules mogen worden geledigd, maar de inhoud mag niet worden gekauwd of vermalen.


Les comprimés de Theolair Long Acting peuvent être coupés en deux, mais ne peuvent être ni écrasés ni mâchés.

Theolair Long Acting tabletten kunnen gehalveerd worden maar mogen niet verbrijzeld noch gekauwd worden.


Les patients ne peuvent ni écraser, ni mâcher, ni laisser dissoudre le comprimé dans la bouche en raison du risque d’ulcération oropharyngée.

Patiënten mogen de tablet niet pletten of kauwen of de tablet in de mond laten smelten wegens het risico op orofaryngeale ulceratie.


Les patientes ne doivent ni écraser ni croquer le comprimé ni le laisser se dissoudre dans leur bouche en raison du risque potentiel d'ulcérations oropharyngées.

Patiënten dienen niet op de tablet te kauwen of deze fijn te maken of de tablet in hun mond op te laten lossen wegens de kans op orofaryngeale ulceratie.


La difficulté majeure consiste à trouver la juste mesure : ni trop ferme pour ne pas " l'écraser" tout en le laissant s'épanouir, ni trop permissif au risque d'en faire un " enfant roi" .

De grote uitdaging is om een ​​evenwicht te vinden: te streng zijn kan hem in een " hoekje duwen" , met te veel toestaan loop je het risico een " koningskind" van hem te maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être ni écrasés ni mâchés ->

Date index: 2024-05-09
w