Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Procédant
Torture

Traduction de «006 était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brûlé alors que le navire était en feu

verbrand tijdens brand op schip


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond


le sondage était obturé par bouchon auto-calant, tubé et cimenté

het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd


découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour

ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof


dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle

bestuurder die zich gedraagt alsof de vennootschap een persoonlijke zaak is
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 7 mars 2013, la proposition de loi allongeant la validité des chèques-repas (doc 53 2351/006) était votée à l'unanimité en séance plénière du Parlement fédéral.

Op 7 maart 2013 werd het wetsvoorstel tot verlenging van de geldigheidsduur van maaltijdcheques (DOC 53 2351/006) eenparig aangenomen in de plenaire zitting van het federale Parlement.


3. Le budget était de 185.006,79 euros TVA comprise.

3. Het budget bedroeg 185.006,79 euro btw inclusief.


Cette intervention fédérale en 2012 était la suivante: - Région flamande: 5.557.006,12 euros; - Région de Bruxelles-Capitale: 131.891,00 euros. Il est à mentionner que cette intervention financière accordée aux Régions a été limitée, par décision du Conseil des ministres, au seul rééquipement des communes qui utilisaient déjà précédemment des systèmes de vote automatisé de 1ère génération (en Région flamande, seul l'investissement pour 143 communes était donc concerné, le surplus ayant été pris directement en charge par la Région).

Deze federale tussenkomst in 2012 was de volgende: - Vlaams Gewest: 5.557.006,12 euro; - Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 131.891,00 euro; Het dient vermeld te worden dat deze aan de Gewesten toegekende financiële tussenkomst bij beslissing van de Ministerraad beperkt werd tot enkel de heruitrusting van de gemeenten die eerder al de geautomatiseerde stemsystemen van de 1e generatie gebruikten (in het Vlaams Gewest ging het dus enkel om de investering voor 143 gemeenten, de rest was rechtstreeks ten laste van het Gewest).


Au cours des travaux préparatoires à la Chambre, le ministre a déclaré qu'il était impossible de prévoir une augmentation supplémentaire, étant donné que « le fisc n'est pas à même de contrôler si le contribuable est ou non véritablement un isolé » (do c. Chambre, nº 50-1270/006, p. 92).

In de parlementaire voorbereiding in de Kamer stelde de minister dat een bijkomende verhoging niet kon omdat « de fiscus niet bij machte is te controleren of een belastingplichtige al dan niet een « echte alleenstaande » is » (do c. Kamer, nr. 50-1270/006, blz. 92).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La modification était prévue dans le projet initial (art. 24, Doc. Chambre, 52-1992/001, p. 66) mais a été supprimée involontairement par voie d'amendement (amendement nº 54, Do c. Chambre, 52-1992/006, p. 71).

De wijziging was voorzien in het oorspronkelijk ontwerp (art. 24, Parl. St. Kamer, 52-1992/001, blz. 66), doch is ongewild komen te vervallen ingevolge amendering (amendement nr. 54, Parl. St. Kamer, 1992/06, blz. 71).


La modification était prévue dans le projet initial (art. 24, Doc. Parl. Chambre, 1992/001, p. 66) mais a été supprimée involontairement suite à l'amendement (amendement nº 54, Do c. Parl. Chambre, 1992/006, p. 71).

De wijziging was voorzien in het oorspronkelijk ontwerp (art. 24, Parl. St. Kamer, 1992/01, 66), doch is ongewild komen te vervallen ingevolge amendering (amendement nr. 54, Parl. St. Kamer, 1992/06, 71).


En ce qui concerne la question écrite nº 52-021 de Mme Della Faille de Leverghem relative aux infections nosocomiales (Chambre, Questions écrites et réponses nº 52-006, p. 386), le prédécesseur du ministre a répondu que le nombre de victimes contaminées par cette bactérie était en diminution.

In antwoord op de schriftelijke vraag nr. 52-021 van mevrouw Della Faille de Leverghem in verband met de ziekenhuisbacterie (Kamer, Schriftelijke vragen en antwoorden nr. 52-006, blz. 386), antwoordde de voorganger van de geachte minister dat het aantal gevallen van slachtoffers die besmet worden door deze bacterie daalt.


En ce qui concerne la question écrite nº 52-021 de Mme della Faille de Leverghem relative aux infections nosocomiales dues au staphylocoque doré résistant à la méthicilline (SDRM)(Chambre, Questions écrites et réponses nº 52-006, p. 386), le ministre a répondu que le nombre de victimes contaminées par cette bactérie était en diminution.

In antwoord op een vraag van mevrouw Della Faille de Leverghem, volksvertegenwoordigers, in verband met de " ziekenhuisbacterie Meticilline-resistente Staphylococcus aureus (MRSA) " , antwoordde de geachte minister dat het aantal gevallen van slachtoffers die besmet worden door deze bacterie daalt.


Cet amendement fut adopté alors qu'était rejeté un amendement « [procédant] de la même philosophie » (ibid., DOC 50 - 1270/006, p. 96).

Dat amendement werd aangenomen terwijl een amendement « [waarachter] dezelfde filosofie [.] schuil gaat », werd verworpen (ibid., DOC 50 - 1270/006, p. 96).


C'est ainsi que, pour le gasoil routier, le prix maximum autorisé fixé par le contrat de programme signé entre le Ministre de l'Energie et le secteur pétrolier, qui était de 1,006 EUR par litre au 19 février 2007 s'est envolé jusqu'à 1,258 EUR au début du mois de novembre courant, soit une hausse de 25 %.

Hierdoor is, voor gasolie voor de weg, de maximumprijs vastgesteld bij de programma-overeenkomst ondertekend door de Minister van Energie en de petroleumsector, gestegen van 1,006 EUR per liter op 19 februari 2007 tot 1,258 EUR aan het begin van de lopende maand november, zijnde een stijging van 25 %.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     006 était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

006 était ->

Date index: 2022-09-05
w