Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Le présent acte

Vertaling van "17 05 1999 " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures

Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen


En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une mission de contrôle effectuée en Espagne s'est déroulée du 17.05.1999 au 20.05.1999 et visait à vérifier une partie du projet de transport "Alta Velocidad Madrid-Barcelona-Frontera francesa" (projet 95/11/65/007).

De controlewerkzaamheden in Spanje vonden plaats van 17 t/m 20 mei 1999. Daarbij is een gedeelte van het vervoersproject 'Alta Velocidad Madrid-Barcelona-Frontera francesca' (project 95/11/65/007) onderzocht.


- objet : accord sectoriel 2015-2016 - modification de la convention numéro 004827 du 17/02/1977 - modification de la convention numéro 028280 du 21/06/1991 - modification de la convention numéro 045528 du 30/06/1997 - modification de la convention numéro 052243 du 17/05/1999 - durée de validité : du 01/01/2015 au 31/12/2016, sauf dispositions contraires - numéro d'enregistrement : 132774/CO/3100000.

- onderwerp : sectoraal akkoord 2015-2016 - wijziging van overeenkomst nummer 004827 van 17/02/1977 - wijziging van overeenkomst nummer 028280 van 21/06/1991 - wijziging van overeenkomst nummer 045528 van 30/06/1997 - wijziging van overeenkomst nummer 052243 van 17/05/1999 - geldigheidsduur : van 01/01/2015 tot 31/12/2016, behoudens andersluidende bepalingen - registratienummer : 132774/CO/3100000.


En exécution de l'art. 13,3° de la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et en exécution de l'art. 34 du contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux-arts » pour la période 2016-2019, approuvé par l'AR du 26/05/2016 (M.B. du 17/06/2016), le subside 2018 à la SA de droit public ...[+++]

In uitvoering van artikel 13, 3° van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en in uitvoering van artikel 34 van de beheersovereenkomst tussen de Belgische staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" voor de periode 2016-2019, goedgekeurd bij KB van 26/05/2016 (B. ...[+++]


En tout cas, l'Union européenne a durant la 2178ème session du Conseil (Environnement) du 17.05.1999 adopté la position selon laquelle pas plus de la moitié de la limitation ou réduction des émissions quantifiées ne peut être réalisée en recourant à ces mécanismes.

De Europese Unie heeft in ieder geval tijdens de 2178ste zitting van de Raad (Milieu) op 17.05.1999 het standpunt ingenomen dat niet meer dan de helft van de gekwantificeerde emissiebeperking of reductie mag worden gerealiseerd door het gebruik van de mechanismen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En exécution de l'art. 13,3° de la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et en exécution de l' art. 34 du contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux-arts » pour la période 2016-2019, approuvé par l'AR du 26/05/2016 (M.B. du 17/06/2016), le subside ...[+++]

In uitvoering van artikel 13, 3° van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en in uitvoering van artikel 34 van de beheersovereenkomst tussen de Belgische staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" voor de periode 2016-2019, goedgekeurd bij KB van 26/05/2016 (B. ...[+++]


Convention collective de travail conclue les 17/05/1999 et 31/03/1999, déposée le 25/05/1999 et enregistrée le 09/07/1999.

Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 17/05/1999 en 31/03/1999, neergelegd op 25/05/1999 en geregistreerd op 09/07/1999.


Convention collective de travail conclue le 17/05/1999, déposée le 25/05/1999 et enregistrée le 30/06/1999.

Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 17/05/1999, neergelegd op 25/05/1999 en geregistreerd op 30/06/1999.


Publications des éléments essentiels des décisions d'attribution d'un concours financier au titre du règlement (CE) n°1164/94 instituant le Fonds de cohésion, modifié par les règlements (CE) n°1264/1999 et (CE) n°1265/1999 du Conseil du 21 juin 1999 :Journal officiel C361 du 17.12.2001; Journal officiel C126 du 28.05.2002.

Publicatie van de essentiële gegevens uit de beschikkingen tot toekenning van financiële bijstand op grond van Verordening (EG) nr. 1164/94 tot oprichting van een Cohesiefonds, gewijzigd bij de Verordeningen (EG) nr. 1264/1999 en (EG) nr. 1265/1999 van de Raad van 21 juni 1999:- Publicatieblad C 361 van 17.12.2001; - Publicatieblad C 126 van 28.5.2002.


la division organique 11, programme 3, allocation de base 33.05, et des articles 1 et 37, en tant qu'ils portent sur cette allocation de base, du décret de la Communauté française du 17 juillet 1998 contenant le budget général des dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999 ;

de organisatieafdeling 11, programma 3, basisallocatie 33.05, en de artikelen 1 en 37, in zoverre zij betrekking hebben op die basisallocatie, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1998 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999;


la division organique 11, programme 3, allocation de base 33.05, et des articles 1er et 37, en tant qu'ils portent sur cette allocation de base, du décret de la Communauté française du 17 juillet 1998 contenant le budget général des dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999, introduits par le président du Parlement flamand et le Gouvernement flamand (numéros du rôle 1971, 1972 et 2006, affaires jointes) ;

de organisatieafdeling 11, programma 3, basisallocatie 33.05, en de artikelen 1 en 37, in zoverre zij betrekking hebben op die basisallocatie, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1998 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1999, ingesteld door de voorzitter van het Vlaamse Parlement en de Vlaamse Regering (rolnummers 1971, 1972 en 2006, samengevoegde zaken);




Anderen hebben gezocht naar : le présent acte     17 05 1999     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

17 05 1999 ->

Date index: 2021-04-27
w