Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961
Acte complémentaire de Stockholm
Acte de Monaco
Acte de Stockholm
Paraplégie spastique autosomique récessive type 18
Salmonella II 18 z36 -
Shigella boydii de type 18

Traduction de «18 april » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paraplégie spastique autosomique récessive type 18

autosomaal recessieve spastische paraplegie type 18








Trisomie 18, mosaïque chromosomique (non-disjonction mitotique)

trisomie 18, mosaïcisme (mitotische non-disjunctie)


Trisomie 18, non-disjonction méïotique

trisomie 18, meiotische non-disjunctie


Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961


Acte additionnel à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 | Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961 | Acte de Monaco

Aanvullende Akte bij de Overeenkomst van 's-Gravenhage van 6 november 1925 betreffende het internationaal depot van tekeningen of modellen van nijverheid, herzien te Londen op 2 juni 1934


Recommandation du Conseil de coopération douanière du 18 juin 1981 concernant la coopération technique en matière douanière

Aanbeveling van de Internationale Douaneraad van 18 juni 1981 betreffende de technische samenwerking op douanegebied
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
20. Dans le texte néerlandais des articles 68 et 69 du projet, les mots "het koninklijk besluit plaatsing van overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017" seront remplacés par les mots "het koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017".

20. In de Nederlandse tekst van de artikelen 68 en 69 van het ontwerp moeten de woorden "het koninklijk besluit plaatsing van overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017" worden vervangen door de woorden "het koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017".


Art. 6. Dans l'article 11, alinéa 1 , de l'annexe au même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 12 août 2008 et 17 octobre 2010, la phrase "Elk jaar, zal de gewone algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de derde woensdag van de maand juni, om 18 uur, te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16". est remplacée par la phrase : "Elk jaar, zal de gewone algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de vierde woensdag van de maand april om 18 uur, te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16".

Art. 6. In artikel 11, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus 2008 en 17 oktober 2010, wordt de zin "Elk jaar, zal de gewone algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de derde woensdag van de maand juni, om 18 uur, te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16". vervangen als volgt: "Elk jaar, zal de algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de vierde woensdag van de maand april om 18 uur te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16".


Mme DEKLERCK Francine Nadine Florine Joceline (Brugge, le 18 april 1952), assistant de bibliothèque à l'administration communale de Brugge, le 8 avril 2002

Mevr. DEKLERCK Francine Nadine Florine Joceline (Brugge, 18 april 1952), bibliotheekassistent bij het gemeentebestuur van Brugge, 8 april 2002


Article 1. A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1998 déterminant la forme et la procédure de délivrance du certificat d'enseignement fondamental, notamment l'article 6, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 juin 2000, 1 juin 2001, 15 juillet 2002,18 juillet 2003, 30 avril 2004 et 15 april 2005, les mots « Bosstraat 18, 3012 Wilsele » sont remplacés par les mots « Jules Sermonstraat 15, 1600 Sint-Pieters-Leeuw ».

Artikel 1. In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 1998 betreffende de regels voor het uitreiken van het getuigschrift van basisonderwijs en het vastleggen van de vorm ervan, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 juni 2000, 1 juni 2001, 15 juli 2002, 18 juli 2003, 30 april 2004 en 15 april 2005, worden de woorden « Bosstraat 18, te 3012 Wilsele » vervangen door de woorden « Jules Sermonstraat 15, te 1600 Sint-Pieters-Leeuw ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1998 déterminant la forme et la procédure de délivrance du certificat d'enseignement fondamental, notamment l'article 6, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 juin 2000, 1 juin 2001, 15 juillet 2002,18 juillet 2003, 30 avril 2004 et 15 april 2005, et l'article 12;

Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 1998 betreffende de regels voor het uitreiken van het getuigschrift van basisonderwijs en het vastleggen van de vorm ervan, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 juni 2000, 1 juni 2001, 15 juli 2002,18 juli 2003, 30 april 2004 en 15 april 2005, en op artikel 12;


Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'I. B.G.E. du 18 april 2005, la « PRCV S.P.R.L.». sise Rue de Stalle 107, à 1180 Bruxelles, a été enregistrée sous le numéro ENRVHUA-006, comme exploitant d'un centre enregistré de véhicules hors usage.

Bij de beslissing van 18 april 2005 van de leidende ambtenaren van het B.I. M., werd « PRCV B.V. B.A». gelegen te Stallestraat 107, te 180 Brussel, geregistreerd onder het nummer ENRVHUA-006, als exploitant van een demonteercentrum voor afgedankte voertuigen.


Cela dit, mon administration a adressé au SPF Santé Publique et Affaires Sociales une lettre en date 18 april 2007 exposant la problématique et posant la question de l'adaptation de la législation.

Dit gezegd zijnde heeft mijn administratie op 18 april 2007 een schrijven aan de FOD Sociale Zaken en Volksgezondheid verstuurd met daarin een uiteenzetting van het probleem en de vraag om de wetgeving aan te passen.


La loi d'égalité du 18 april 1898 prévoit la publication simultanée d'une traduction authentique en néerlandais et en français de toute loi adoptée.

De Gelijkheidswet van 18 april 1898 zorgde ervoor dat voortaan van elke gestemde wet gelijktijdig een authentieke Nederlandstalige en Franstalige vertaling verscheen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

18 april ->

Date index: 2023-06-01
w