Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAH
Cadre d'action de Hyogo
Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015
Directive sur les pratiques commerciales déloyales
MODINIS

Traduction de «2005 soumet » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cadre d'action de Hyogo | Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 | Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes | CAH [Abbr.]

actiekader van Hyogo 2005-2015 | actiekader van Hyogo 2005-2015 voor het opbouwen van de herstelcapaciteit van landen en gemeenschappen na rampen


programme pluriannuel (2003-2005) portant sur le suivi du plan d'action eEurope 2005, la diffusion des bonnes pratiques et l'amélioration de la sécurité des réseaux et de l'information | MODINIS [Abbr.]

meerjarenprogramma (2003-2005) voor de monitoring van het eEuropa actieplan 2005, verspreiding van goede praktijken en de verbetering van de netwerk- en informatiebeveiliging | Modinis [Abbr.]


Directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et modifiant la directive 84/450/CEE du Conseil et les directives 97/7/CE, 98/27/CE et 2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil | directive sur les pratiques commerciales déloyales

richtlijn oneerlijke handelspraktijken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toute personne qui soumet pour approbation une autorisation FLEGT au SPF SPSCAE en vue de la mise en libre pratique d'une expédition de bois comme prévu dans l'article 5 du Règlement (CE) n° 2173/2005 du Conseil du 20 décembre 2005 concernant la mise en place d'un régime d'autorisation FLEGT relatif aux importations de bois dans la Communauté européenne, est tenue de s'acquitter une rétribution de 50 EUR par autorisation FLEGT au Fonds budgétaire des matières premières et des produits.

Iedere persoon die een FLEGT-vergunning ter goedkeuring indient bij de FOD VVL met het oog op het in het vrije verkeer stellen van een zending houtproducten zoals bedoeld in artikel 5 van verordening (EG) Nr. 2173/2005 van de Raad van 20 december 2005 inzake de opzet van een FLEGT-vergunningensysteem voor de invoer van hout in de Europese Gemeenschap, is gehouden een retributie van 50 EUR per FLEGT-vergunning te betalen aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten.


Art. 5. § 1. L'affilié se soumet aux dispositions de la convention collective de travail portant sur l'instauration du régime de pension sectoriel conclue le 20 octobre 2005, ainsi que des conventions collectives de travail modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social et du présent règlement de pension.

Art. 5. § 1. De aangeslotene onderwerpt zich aan de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst ter invoering van het sectoraal pensioenstelsel afgesloten op 20 oktober 2005, van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel en van dit pensioenreglement.


Art. 5. § 1. L'affilié se soumet aux dispositions de la convention collective de travail portant sur l'instauration du régime de pension sectoriel conclue le 20 octobre 2005, ainsi que des conventions collectives de travail modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social, du règlement de pension et du présent règlement de solidarité.

Art. 5. § 1. De aangeslotene onderwerpt zich aan de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst ter invoering van het sectoraal pensioenstelsel afgesloten op 20 oktober 2005, van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel, van het pensioenreglement en van dit solidariteitsreglement.


Art. 5. § 1. L'affilié se soumet aux dispositions de la convention collective de travail portant sur l'instauration du régime de pension sectoriel conclue le 20 octobre 2005, ainsi que des conventions collectives de travail modifiant et coordonnant régime de pension sectoriel social et du présent règlement de pension.

Art. 5. § 1. De aangeslotene onderwerpt zich aan de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst ter invoering van het sectoraal pensioenstelsel afgesloten op 20 oktober 2005, van de collectieve arbeidsovereenkomst, tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel en van dit pensioenreglement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement soumet aujourd'hui à votre assentiment le Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009 (ci-après « le Protocole »), modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005.

De regering onderwerpt heden aan uw instemming het op 14 juli 2009 te Brussel gedane Protocol (hierna « het Protocol » genoemd) tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005.


Le Gouvernement soumet aujourd'hui à votre approbation l'Accord sur la fiscalité des revenus de l'épargne entre le territoire d'outre-mer du Royaume-Uni de Montserrat et le Royaume de Belgique, signé le 5 octobre 2004 à Bruxelles et le 7 avril 2005.

De Regering onderwerpt heden aan uw goedkeuring de Overeenkomst betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden tussen het Overzeese Gebied Montserrat van het Verenigd Koninkrijk en het Koninkrijk België, ondertekend op 5 oktober 2004 te Brussel en op 7 april 2005.


Le gouvernement soumet aujourd'hui à votre approbation la Convention entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la République du Ghana tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur les gains en capital, signée à Bruxelles le 22 Juin 2005.

De regering onderwerpt heden aan uw goedkeuring de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek Ghana tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar vermogenswinst, ondertekend te Brussel op 22 juni 2005.


Le gouvernement soumet aujourd'hui à votre approbation l'Accord sur la fiscalité des revenus de l'épargne entre le gouvernement des Îles Vierges Britanniques et le gouvernement du Royaume de Belgique, signé le 5 octobre 2004 à Bruxelles et le 11 avril 2005.

De regering onderwerpt heden aan uw goedkeuring de Overeenkomst betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden tussen de regering van de Britse Maagdeneilanden en de regering van het Koninkrijk België, ondertekend op 5 oktober 2004 te Brussel en op 11 april 2005.


2. À la question parlementaire du 29 avril 2005 posée par Mme la députée fédérale Muriel Gerkens sur « le matériel nucléaire produit en Belgique et exporté vers l'Iran », Mme Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre de la Justice, se basant sur les informations lui données par la Sûreté de l'État, a répondu que les informations parues dans Le Soir n'étaient pas connues de la Sûreté de l'État, « même si celle-ci était au courant des activités générales de la firme EPSI, notamment via les nombreux dossiers qu'elle soumet régulièrement à la ...[+++]

2. Op de parlementaire vraag van 29 april 2005 van mevrouw Muriel Gerkens, federaal volksvertegenwoordigster, over « de uitvoer van Belgisch nucleair materiaal naar Iran », heeft mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Justitie, op grond van de informatie die haar door de Veiligheid van de Staat werd bezorgd, geantwoord dat de Veiligheid van de Staat geen kennis had van de informatie die Le Soir had gepubliceerd, « zelfs al was deze dienst op de hoogte van de algemene activiteiten van de firma EPSI, meer bepaald via de vele dossiers die deze firma regelmatig indient bij de Commissie van Advies ».


Le règlement (CE) no 2111/2005 soumet l'Agence à l'obligation de communiquer toute information pouvant être utile à la mise à jour de la liste communautaire des transporteurs aériens qui, pour des motifs de sécurité, font l'objet d'une interdiction d'exploitation dans la Communauté.

Krachtens Verordening (EG) nr. 2111/2005 is het Agentschap verplicht alle informatie mee te delen die van belang kan zijn voor het bijwerken van de communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen die om veiligheidsredenen een exploitatieverbod in de Gemeenschap opgelegd hebben gekregen.




D'autres ont cherché : cadre d'action de hyogo     modinis     2005 soumet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

2005 soumet ->

Date index: 2023-08-11
w