Il y a lieu de vérifier si, en autorisant cette intervention volontaire devant le juge pénal, l'article 58, § 3, du décret du 27 juin 1996 - de même que l'article 58, § 2, du décret du 5 juillet 1985 s'il devait, nonobstant son silence, êt
re interprété en ce sens - est resté dans les limites de la compétence régionale d'édicter, dans un domaine relevant de sa compétence, des règles en matière de restitution ou, si, à l'inverse, le législateur région
al a réglé ainsi un aspect de la forme des poursuites, matière réservée en principe, pa
...[+++]r l'article 12 de la Constitution, à la compétence du législateur fédéral.Er dient te worden nagegaan of, door die vrijwillige tussenkomst voor de strafrechter toe te staan, artikel 58, § 3, van het decreet van 27 juni 1996 - alsmede artikel 58, § 2, van het decreet van 5 juli 1985 indien het, ondanks zijn stilzwijgen, in die zin zou worden geïnterpreteerd - binnen de grenzen van de gewestelijke bevoegdheid is gebleven om, in een van zijn bevoegdheidsdomeinen, regels inzake de teruggave uit te vaardigen dan wel of de gewestwetgever, int
egendeel, aldus een aspect heeft geregeld van de vorm van de vervolging, zijnde een aangelegenheid die, bij artikel 12 van de Grondwet, in beginsel aan de bevoegdheid van de fed
...[+++]erale wetgever is voorbehouden.