Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action en contestation
Contestation
Contestation de la régularité d'une opération
Contestation politique
Contestation à propos d'un vote
Contester

Traduction de «68 pour contester » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contestation à propos d'un vote

betwisting van de stemming


contestation de la régularité d'une opération

betwisting van de regelmatigheid van een verrichting








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À cette fin, les citoyens européens peuvent se fonder directement sur l’article 45 TFUE et sur le règlement (CEE) n° 1612/68 pour contester devant les juridictions et les administrations nationales toute disposition nationale ou pratique d’employeurs publics et privés qu’ils jugent contraire au droit européen.

Daarom mogen EU-burgers zich direct op artikel 45 VWEU en Verordening (EEG) nr. 1612/68 beroepen om nationale wetten of praktijken van werkgevers in de particuliere of overheidssector die ze strijdig met de EU-wetgeving achten, voor nationale rechtbanken en bij administratieve autoriteiten aan te vechten.


Art. XX. 68. § 1. Le créancier sursitaire ou tout tiers intéressé qui conteste le montant ou la qualité de sa créance en application de l'article XX. 49, § 2, doit déposer sa requête au plus tôt un mois avant l'audience prévue à l'article XX. 78.

Art. XX. 68. § 1. De schuldeiser in de opschorting of elke derde belanghebbende die het bedrag of de hoedanigheid van zijn schuldvordering betwist met toepassing van artikel XX. 49, § 2, dient het verzoekschrift in uiterlijk een maand voor de in artikel XX. 78 bedoelde zitting.


Art. XX. 77. Le débiteur dépose dans le registre au moins vingt jours avant l'audience fixée dans le jugement visé à l'article XX. 48, le plan visé à l'article XX. 70 ainsi que la liste des créanciers, le cas échéant modifiée en application des articles XX. 49 ou XX. 68, avec indication des contestations des créances en cours ou modifiée pour tenir compte des paiements éventuellement faits en application de l'article XX. 53, alinéa 1.

Art. XX. 77. De schuldenaar legt minstens twintig dagen voor de rechtszitting bepaald in het vonnis bedoeld in artikel XX. 48 in het register, het plan neer bedoeld in artikel XX. 70 alsook de lijst van de schuldeisers, desgevallend aangepast met toepassing van de artikelen XX. 49 of XX. 68, met vermelding van de lopende betwistingen van schuldvorderingen of aangepast om rekening te houden met de eventuele verrichte betalingen met toepassing van artikel XX. 53, eerstej lid.


Les créances sursitaires qui n'ont pas été portées dans la liste visée à l'article XX. 41, § 2, 7°, modifiée, le cas échéant, par application de l'article XX. 68, et qui n'ont pas donné lieu à contestation, sont payées après l'exécution intégrale du plan conformément aux modalités prévues pour les créances de même nature.

De schuldvorderingen in de opschorting die niet opgenomen zijn in de in artikel XX. 41, § 2, 7°, bedoelde lijst noch in het reorganisatieplan, in voorkomend geval gewijzigd met toepassing van artikel XX. 68, en die geen aanleiding hebben gegeven tot betwisting, worden betaald na de volledige uitvoering van het plan, op de wijze die is bepaald voor de schuldvorderingen van dezelfde aard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors de sa réunion du 7 novembre 2006, la commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la société de la Chambre a constaté que l'ensemble des dispositions soumises dans le projet de loi tombaient sous l'application de l'article 78 de la Constitution, à l'exception de l'article 68 (lequel modifie le Code judiciaire en ce qui concerne les contestations relatives à l'octroi, à la révision et au refus de l'aide matérielle) qui règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Tijdens haar vergadering van 7 november 2006 heeft de Kamercommissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing vastgesteld dat alle bepalingen uit het wetsontwerp ressorteerden onder artikel 78 van de Grondwet, met uitzondering van artikel 68, dat het Gerechtelijk Wetboek wijzigt met betrekking tot de geschillen inzake de toewijzing, de herziening en de weigering van de materiële hulp en dat een aangelegenheid regelt bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.


Lors de sa réunion du 7 novembre 2006, la commission de la Santé publique, de l'environnement et du Renouveau de la Société de la Chambre a constaté que la majorité des dispositions soumises dans le projet de loi tombaient sous l'application de l'article 78 de la Constitution, à l'exception de l'article 68, (lequel modifie le Code judiciaire en ce qui concerne les contestations relatives à l'octroi, à la révision et au refus de l'aide matérielle) et qui règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Op haar vergadering van 7 november 2006 heeft de Commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing vastgesteld dat het merendeel van de in het wetsontwerp opgenomen bepalingen onder artikel 78 van de Grondwet vielen, behalve artikel 68, dat het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de geschillen inzake de toewijzing, de herziening en de weigering van materiële hulp wijzigt en dat een aangelegenheid regelt als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.


Le ministre des Affaires sociales et des Pensions souligne que, en vertu de l'article 68 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux Unions nationales de mutualités, le Conseil d'État est compétent pour toutes les contestations relatives aux décisions administratives prises dans le cadre de cette loi.

De minister van Sociale Zaken en Pensioenen wijst erop, dat ingevolge artikel 68 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de Landsbonden van ziekenfondsen, de Raad van State bevoegd is voor alle betwistingen inzake administratieve beslissingen genomen in het kader van deze wet.


Comme le prévoit par ailleurs l'article 68, la vérification se soldera soit par une admission, soit par une retenue en contestation.

Als verder in artikel 68 bepaald zal de verificatie aanleiding geven tot aanvaarding van vorderingen, en, tot het in betwisting houden van vorderingen.


En vertu de l'article 68, le procès-verbal de vérification est clôturé lors d'une séance au cours de laquelle toute personne intéressée peut prendre connaissance de chaque créance déclarée et de toutes les contestations.

Luidens artikel 68 wordt het proces-verbaal van verificatie afgesloten op een zitting, waarop iedere belanghebbende kennis kan nemen van elke aangegeven schuldvordering en van elke betwisting.


En l’espèce, ainsi que le Tribunal l’a relevé aux points 69 et 68 respectivement des arrêts T‑109/08 et T‑110/08, il n’est pas contesté que les produits en cause, à savoir des vins mousseux, sont des produits de consommation courante et que le public visé est composé du grand public des quinze États membres qui constituaient la Communauté au moment du dépôt des demandes d’enregistrement.

Zoals het Gerecht heeft opgemerkt in respectievelijk de punten 69 en 68 van de arresten T‑109/08 en T‑110/08, wordt in casu niet betwist dat de betrokken waren, namelijk mousserende wijnen, gewone consumptiegoederen zijn en dat het beoogde publiek bestaat uit het grote publiek in de vijftien lidstaten waaruit de Gemeenschap bestond ten tijde van de indiening van de inschrijvingsaanvragen.




D'autres ont cherché : action en contestation     contestation     contestation politique     contestation à propos d'un vote     contester     68 pour contester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

68 pour contester ->

Date index: 2022-02-02
w