Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «98 ce devrait s’entendre » (Français → Néerlandais) :

La directive 2003/98/CE devrait s’entendre sans préjudice des droits, y compris les droits économiques et moraux, dont les employés des organismes du secteur public peuvent bénéficier en vertu des dispositions nationales.

Richtlijn 2003/98/EG mag geen afbreuk doen aan de rechten van werknemers van openbare lichamen op grond van de nationale wetgeving, met inbegrip van economische en morele rechten.


M. D'Hooghe estime qu'avant de poursuivre la discussion, la commission devrait aussi entendre le ministre de la Justice sur le contenu et la finalité de ce projet de loi.

De heer D'Hooghe meent dat, alvorens de bespreking verder te zetten, de commissie ook de minister van Justitie zou moeten horen over de inhoud en doelstellingen van dit wetsontwerp.


M. D'Hooghe estime qu'avant de poursuivre la discussion, la commission devrait aussi entendre le ministre de la Justice sur le contenu et la finalité de ce projet de loi.

De heer D'Hooghe meent dat, alvorens de bespreking verder te zetten, de commissie ook de minister van Justitie zou moeten horen over de inhoud en doelstellingen van dit wetsontwerp.


En outre, cela devrait sentendre sans préjudice des dispositifs ou régimes nationaux concernant l’admissibilité des preuves et ne devrait pas empêcher les États membres de conserver un système en vertu duquel tous les éléments de preuve existants peuvent être produits devant une juridiction ou un juge, sans qu’il y ait une appréciation distincte ou préalable quant à leur admissibilité.

Voorts mag dit geen afbreuk doen aan de nationale voorschriften of systemen inzake de toelaatbaarheid van bewijs en mag het de lidstaten niet beletten een systeem te handhaven waarbij al het bestaande bewijs in rechte mag worden aangevoerd zonder dat de toelaatbaarheid ervan afzonderlijk of vooraf wordt beoordeeld.


Un tel accord ne devrait porter que sur les opérations futures de gestion de crise qui seront menées par l’Union européenne et devrait s’entendre sans préjudice d’accords existants régissant la participation de la République de Moldavie à une opération de gestion de crise de l’Union européenne qui a déjà été déployée,

Een dergelijke overeenkomst moet alleen betrekking hebben op toekomstige crisisbeheersingsoperaties van de EU en mag geen afbreuk doen aan eventuele bestaande overeenkomsten waarbij de deelname van de Republiek Moldavië aan een reeds ondernomen crisisbeheersingsoperatie van de EU wordt geregeld,


(5) Un tel accord ne devrait porter que sur les opérations futures de gestion de crises qui seront menées par l’Union européenne et devrait s’entendre sans préjudice d’accords existants régissant la participation de l’ancienne République yougoslave de Macédoine à une opération de gestion de crise de l’Union européenne qui a déjà été déployée,

(5) Een dergelijke overeenkomst moet alleen betrekking hebben op toekomstige crisisbeheersingsoperaties van de EU en mag geen afbreuk doen aan eventuele bestaande overeenkomsten waarbij de deelname van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan een reeds ondernomen crisisbeheersingsoperatie van de EU wordt geregeld,


L'exposé des motifs du projet de loi ne précise d'ailleurs pas ce qu'il faut entendre par « solliciter » (do c. Chambre, nº 1854/1 ­ 98/99, p. 17).

De toelichting bij het ontwerp preciseert ten andere niet wat met onder « verzoeken » dient te worden verstaan (Stuk Kamer, nr. 1854/1 ­ 98/99, blz. 17).


La notion de « famille royale » utilisée par le constituant de 1831 dans l'article 98 (actuel) de la Constitution doit à mon avis être lue dans l'esprit de l'époque et, eu égard au rôle de la femme dans la première moitié du XIX siècle (où il était impensable qu'une femme devienne ministre), il y a lieu d'entendre par cette notion, la « parenté masculine » (fère, fils, petit-fils) du Roi.

Wanneer de grondwetgever van 1831 in (huidig) artikel 98 van de Grondwet, het begrip « koninklijke familie » gebruikte, dan moet dit begrip mijns inziens gelezen worden in de tijdsgeest van toen, en moet, gelet op de rol van de vrouw in de eerste helft van de 19e eeuw (waar het ondenkbaar was dat een vrouw minister zou worden) onder dit begrip in feite de « mannelijke verwanten » (broer, zoon, kleinzoon) van de Koning worden verstaan.


La CDE — comme tout autre instrument international protecteur des droits de l'homme en principe (98) — octroie son bénéfice à toute personne — en l'occurrence, tout « enfant » — qui se trouve sous la « juridiction » de l'une des parties contractantes (99), par quoi il convient d'entendre toute personne soumise au « pouvoir » (rechtsmacht) de l'un des États ayant ratifié cette Convention.

Net als, in principe, alle andere nationale instrumenten ter bescherming van de mensenrechten (98) is het VRK van toepassing op eenieder — in dit geval elk « kind » — die onder de « rechtsbevoegdheid » van een van de verdragsluitende partijen valt (99), met andere woorden eenieder die ressorteert onder de rechtsmacht van een van de Staten die het Verdrag hebben geratificeerd.


Sous réserve du droit national, ce principe devrait s’entendre comme un vaste objectif visant à promouvoir la stabilité financière dans l’ensemble de l’Union européenne et ne devrait pas constituer, pour les autorités compétentes, une obligation juridique d’aboutir à un résultat déterminé.

Onverminderd het nationale recht behelst dit beginsel niet dat de bevoegde autoriteiten aan een specifieke resultaatsverbintenis moeten worden gehouden maar veeleer dat financiële stabiliteit in de gehele Europese Unie nagestreefd dient te worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

98 ce devrait s’entendre ->

Date index: 2022-04-07
w