Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "98 était précisément " (Frans → Nederlands) :

Il était précisé dans les travaux préparatoires à la présente loi qu'il était superflu de préciser que la mission dont un magistrat du siège peut être chargé dans les cas prévus par la loi devait être indépendante du pouvoir exécutif ou du pouvoir législatif, étant donné que l'on peut présumer que le législateur n'autorise pas de missions incompatibles avec l'indépendance de la fonction judiciaire (Do c., Chambre, 49-1677/8-97-98, p. 82).

Bij de voorbereidende werken naar aanleiding van deze wet werd gesteld dat het overbodig was te preciseren dat de opdracht waarmee een magistraat van de zetel kan worden belast in de door de wet voorziene gevallen, onafhankelijk moet zijn van de uitvoerende of van de wetgevende macht, aangezien men er kan van uitgaan dat de wetgever geen opdrachten toelaat die onverenigbaar zijn met de onafhankelijkheid van de rechterlijke functie (Doc 49-1677/8-97-98, blz. 82).


Il était précisé dans les travaux préparatoires à la présente loi qu'il était superflu de préciser que la mission dont un magistrat du siège peut être chargé dans les cas prévus par la loi devait être indépendante du pouvoir exécutif ou du pouvoir législatif, étant donné que l'on peut présumer que le législateur n'autorise pas de missions incompatibles avec l'indépendance de la fonction judiciaire (Do c., Chambre, 49-1677/8-97-98, p. 82).

Bij de voorbereidende werken naar aanleiding van deze wet werd gesteld dat het overbodig was te preciseren dat de opdracht waarmee een magistraat van de zetel kan worden belast in de door de wet voorziene gevallen, onafhankelijk moet zijn van de uitvoerende of van de wetgevende macht, aangezien men er kan van uitgaan dat de wetgever geen opdrachten toelaat die onverenigbaar zijn met de onafhankelijkheid van de rechterlijke functie (Doc 49-1677/8-97-98, blz. 82).


L'objectif du règlement n° 11/98 était précisément d'adapter et de simplifier le règlement n° 684/92 qui constituait la première initiative législative communautaire afin d'ouvrir le marché des transports internationaux de passagers.

Het eigenlijke doel van Verordening nr. 11/98 was aanpassing en vereenvoudiging van Verordening nr. 684/92, het eerste wettelijk initiatief van de Gemeenschap tot openstelling van de markt voor internationaal personenvervoer.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Leuze-en-Hainaut (Chapelle à Oie et Leuze), en extension de la zone d'activité économique existante de Leuze-Europe, de l'inscription du tracé d'une voirie de contournement Est de la ville et d'une zone de services publics et d'équipements communautaires en extension de la zone de services publics et d'équipements communautaires existante (planches 37/8 S et 38/5 N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patr ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Leuze-en-Hainaut (Chapelle à Oie en Leuze), in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Leuze-Europe, van de inschrijving van het tracé voor de ringweg Oost van de stad en van een gebied met openbare diensten en communautaire uitrusting in uitbreiding van het bestaande gebied met openbare diensten en communautaire uitrusting (platen 37/8 S en 38/5 N en S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. ar ...[+++]


L'article 17, § 1, du décret du 25 octobre 1984 instituant la Société régionale wallonne du logement, qui est abrogé par le décret attaqué, contenait une disposition identique à celle de l'article 98 mais il y était précisé que « le conseil d'administration comprend au moins deux administrateurs domiciliés dans chaque province de la Région wallonne et dans l'arrondissement administratif de Nivelles ».

Artikel 17, § 1, van het decreet van 25 oktober 1984 tot instelling van de Waalse regionale maatschappij voor de huisvesting, opgeheven bij het bestreden decreet, bevatte een identieke bepaling als die van artikel 98, maar er werd gepreciseerd dat « de Raad van beheer [.] ten minste twee beheerders [omvat] uit elke provincie van het Waalse Gewest en uit het administratief arrondissement Nijvel ».


En réponse à la question de l'honorable membre, je crois devoir préciser que, pour les exercices d'imposition 1998 et antérieurs, un dégrèvement d'office sur le pied de l'article 376, CIR 1992, n'est possible que si, au 19 mars 1999, date de publication au Moniteur belge de l'arrêt n° 132/98 de la Cour d'arbitrage du 9 décembre 1998, le délai de réclamation pour ces exercices d'imposition était venu à expiration.

In antwoord op de vraag van het geachte lid meen ik te moeten verduidelijken dat voor de aanslagjaren 1998 en vorige een ontheffing van ambtswege overeenkomstig artikel 376, WIB 1992 slechts mogelijk is indien op 19 maart 1999, dat wil zeggen op de datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad van het arrest nr. 132/98 van 9 december 1998 van het Arbitragehof, de bezwaartermijn voor die aanslagjaren verstreken was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

98 était précisément ->

Date index: 2021-03-15
w