Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord OCDE sur les chantiers navals

Vertaling van "Accord OCDE sur les chantiers navals " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accord international pour le respect de conditions normales et équitables de concurrence dans les secteurs de la construction et de la réparation navales commerciales | accord OCDE sur les chantiers navals

Internationale overeenkomst inzake de naleving van normale en billijke concurrentievoorwaarden in de sector bouw en reparatie van koopvaardijschepen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la négociation au niveau de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) d'un accord sur la construction navale et l'application des règles existantes.

het voeren van onderhandelingen in het kader van de Organisatie voor economische samenwerking en ontwikkeling (OESO (EN) (FR)) met het oog op de sluiting van een overeenkomst inzake de scheepsbouw en toepassing van de bestaande regels.


Dans ce cas, la restitution de l'aide est exigée des chantiers navals qui ont dépassé leurs limites de production (le cas échéant, modifiées par un accord juridiquement contraignant avec un autre chantier naval).

In dat geval dient de steun te worden teruggevorderd van de bedrijven die hun individuele productieplafond (in voorkomend geval, als gewijzigd bij een juridisch bindende overeenkomst met een ander scheepsbouwbedrijf) hebben overschreden.


Bien sûr, j'aimerais que les principaux centres de travailleurs, les chantiers navals, les mines et les aciéries qui constituent les piliers de Solidarité accordent un soutien infiniment plus important à la cause du chantier naval que des voix dissidentes isolées à l'étranger, et j'aimerais que ces centres deviennent des exemples de réussite économique dans un marché libéralisé.

Ik zou natuurlijk de scheepswerf, net zoals de arbeiderscentra, de scheepswerven, de mijnen en de staalbedrijven die de kern vormden van Solidariteit, oneindig veel meer steun willen geven dan de negatieve stemmen vanuit het buitenland, en ik zou willen dat ze voorbeelden worden van economisch succes op de vrije markt.


On observe deux faits distincts: le premier, c'est l'anniversaire de la signature de l'accord de Szczecin du 30 août 1980 et de l'accord de Gdańsk du 31 août 1980, et le second fait très important est la situation financière actuelle du chantier naval de Gdańsk.

Er spelen hier twee belangrijke feiten mee: ten eerste is het de verjaardag van het ondertekenen van het akkoord van Szczecin op 30 augustus 1980 en het ondertekenen van het akkoord van Gdansk op 31 augustus 1980, en ten tweede is er de huidige financiële situatie van de scheepswerf van Gdansk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. prie instamment la Commission d'accélérer les démarches de manière à permettre un examen rapide des régimes de financement notifiés par les États membres, et souligne que cette démarche, à laquelle sont soumis les régimes qui bénéficient d'une présomption de compatibilité au titre des dispositions du règlement (CE) n 1540/98 du Conseil, ne doit pas entraver la soumission d'offres conformes aux nouvelles conditions OCDE par les chantiers navals européens;

8. dringt er bij de Europese Commissie op aan de dringende behandeling van de door de lidstaten aangemelde steunregelingen te bespoedigen, en beklemtoont dat deze behandeling, waaraan de regelingen zijn onderworpen waarvan vermoed wordt dat zij verenigbaar zijn met het bepaalde in Verordening (EG) nr. 1540/98 van de Raad, geen moeilijkheden mag opleveren opdat de Europese scheepswerven aanbiedingen kunnen doen die in overeenstemming zijn met de nieuwe OESO-voorwaarden;


8. demande instamment à la Commission européenne d’accélérer les démarches de manière à permettre un examen rapide des régimes de financement notifiés par les États membres, et souligne que cette démarche, à laquelle sont soumis les régimes qui bénéficient d’une présomption de compatibilité au titre des dispositions du règlement (CE) n 1540/98 du Conseil, ne doit pas entraver la soumission d’offres conformes aux nouvelles conditions OCDE par les chantiers navals européens;

8. dringt er bij de Europese Commissie op aan de dringende behandeling van de door de lidstaten aangemelde steunregelingen te bespoedigen, en beklemtoont dat deze behandeling, waaraan de regelingen zijn onderworpen waarvan vermoed wordt dat zij verenigbaar zijn met het bepaalde in verordening van de Raad 1540/98, geen moeilijkheden mag opleveren opdat de Europese scheepswerven aanbiedingen kunnen doen die in overeenstemming zijn met de nieuwe OESO-voorwaarden;


La mesure à apprécier consiste en un fonds de garantie destiné à fournir des couvertures pour le financement de prêts accordés par les banques aux armateurs, en vue de la construction ou de la transformation de navires par des chantiers navals italiens.

De te beoordelen maatregel behelst een garantiefonds dat zekerheden verschaft voor de financiering van leningen, welke door banken aan reders worden verstrekt, voor de bouw of verbouwing van schepen in Italiaanse scheepswerven.


[7] KSA, l'association des chantiers navals coréens, s'attend à une capacité excédentaire de 16,1 % en 2005, tandis que l'AWES, l'association des constructeurs et réparateurs navals européens table sur un chiffre de 29,3 % (source: OCDE).

[7] KSA, de vereniging van Koreaanse scheepsbouwers, verwacht dat de overcapaciteit in 2005 16,1% zal bedragen; AWES, de vereniging van Europese scheepsbouwers en -herstellers, raamt ze op 29,3% (bron: OESO).


Dans le cas du superpétrolier, le contrat semble comprendre un accord de troc (la société nationale iranienne de transport de pétrole paierait en partie les navires sous la forme de livraisons de pétrole); les conditions précises de cet accord, ainsi que les modalités particulières de paiement relatives à ce programme de construction de longue haleine, peuvent encore infléchir considérablement la rentabilité de la commande pour le chantier naval ...[+++].

In het geval van de VLCC schijnt een barterovereenkomst deel uit te maken van het contract (de National Iranian Tanker Company betaalt de schepen voor een deel met olieleveranties); de exacte omstandigheden en voorwaarden van deze overeenkomst, alsmede de specifieke betalingstermijnen voor dit langlopende bouwprogramma, kunnen van grote invloed zijn op de winstgevendheid van de order voor de scheepswerf.


considérant que l'accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes, conclu entre la Communauté européenne et certains pays tiers, dans le cadre de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ci-après dénommé «accord OCDE» (4), n'est pas encore entré en vigueur faute d'avoir été ratifié par les États-Unis d'Amérique; que, par consé ...[+++]

Overwegende dat een overeenkomst inzake normale concurrentievoorwaarden in de commerciële scheepsbouw- en scheepsreparatiesector die is gesloten tussen de Europese Gemeenschap en bepaalde derde landen in het kader van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO), hierna "de overeenkomst" te noemen (4), nog niet in werking is getreden omdat de Verenigde Staten van Amerika de overeenkomst nog niet hebben geratificeerd; dat Verordening (EG) nr. 3094/95 van de Raad van 22 december 1995 betreffende de steunverlening aan de scheepsbouw (5) derhalve nog niet in werking is getreden;




Anderen hebben gezocht naar : Accord OCDE sur les chantiers navals     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Accord OCDE sur les chantiers navals ->

Date index: 2024-09-30
w