Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEC
Accord collectif d'entreprise
Accord d'entreprise
Accord d'entreprise commune
Accord entre entreprises
Accord entre producteurs
Accord instituant l'entreprise commune
Accord inter-entreprises
Accord interentreprises
Convention collective d'entreprise

Traduction de «Accord inter-entreprises » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accord inter-entreprises

ondernemersafspraak | ondernemersovereenkomst


accord interentreprises [ accord entre entreprises | accord entre producteurs ]

overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]


accord collectif d'entreprise | accord d'entreprise | convention collective d'entreprise

ondernemingsovereenkomst


accord d'entreprise commune | accord instituant l'entreprise commune | AEC [Abbr.]

joint venture-overeenkomst | overeenkomst betreffende de gemeenschappelijke onderneming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Art. 5. Le certificat visé à l'article 7, § 1, de la loi du 21 novembre 1989 est le certificat international d'assurance ("carte verte"), émis sous l'autorité du Bureau belge des Assureurs automobiles dans le cadre des accords inter-bureaux et distribué aux assurés par les assureurs agréés ou dispensés de l'agrément en application de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance».

"Art. 5 Het bewijs bedoeld in artikel 7, § 1, van de wet van 21 november 1989 is het internationale verzekeringsbewijs ("groene kaart"), dat onder het gezag van het Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars in het kader van de interbureauovereenkomsten wordt uitgegeven en aan de verzekerden wordt bezorgd door de toegelaten of de van toelating vrijgestelde verzekeraars op grond van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen".


c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1. Enumération des compétences Enregistrement de l'ordre o Reçoit, rassemble et/ou demande des documents de transport de marchandises à l'expéditeur ou directement au client et établit le dossier (transit, douane...) (Id 24376-c) : - crée un dossier en enregistrant les données reçues dans le système informatique disponible (logiciel pour l'échange de données générées par ordinateur et logiciel bureautique) ; - contrôle l'exactitude de la documentation et des données (de facturation) fournies par le donneur d'ordre/client ; - contrôle, sur la base de données fournies par le client, le code et les tarifs douaniers ; - fournit des informations aux services douaniers et au prestataire de services logistiqu ...[+++]

c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1. Opsomming competenties Registreren van de opdracht o Ontvangt, verzamelt en/of vraagt transportdocumenten van goederen op bij de expediteur of rechtstreeks bij de klant en stelt het dossier (transit, douane, ...) samen (Id 24376-c) - Maakt een dossier aan door het registeren van ontvangen gegevens in het beschikbare softwaresysteem (software voor de uitwisseling van computergegenereerde gegevens en kantoorsoftware) - Controleert de correctheid van de door de opdrachtgever/klant aangeleverde documentatie en (factuur)gegevens - Controleert, op basis van de door de klant verstrekte gegevens, de douanecode en -tarieven - Geeft informatie door aan douanediensten en logistieke dienstverlener - Waarborgt d ...[+++]


5. Dans le cadre de l'application de l'article 90, § 1 , en combinaison avec les articles 85 et 86 du traité C. E. , les États membres ne peuvent ni encourager ni imposer aux entreprises bénéficiaires des droits exclusifs ou spéciaux, des comportements abusifs ou la mise en place d'accords restrictifs de la concurrence (voir inter alia arrêt de la C. J. C. E. du 13 décembre 1991, aff. C-18/88 R. T. T. , Rec. , p. 5941 et arrêt de la C. J. C. E. du 18 juin 1991, aff. C-260/89 E. R. T. , Rec. , p. I-2925).

5. In het kader van de toepassing van artikel 90, § 1, in combinatie met artikelen 85 en 86 van het EG-Verdrag, mogen Lid-Staten bedrijven met exclusieve of speciale rechten noch ongerechtvaardigd gedrag noch afspraken tot concurrentiebeperking opleggen of daartoe aanzetten (zie onder andere arrest EHJ van 13 december 1991, zaak C-18/88 RTT, verz. , blz. 5941 en arrest EHJ van 18 juni 1991, zaak C-260/89 ERT, verz. , blz. I-2925).


5. Dans le cadre de l'application de l'article 90, § 1 , en combinaison avec les articles 85 et 86 du traité C.E., les États membres ne peuvent ni encourager ni imposer aux entreprises bénéficiaires des droits exclusifs ou spéciaux, des comportements abusifs ou la mise en place d'accords restrictifs de la concurrence (voir inter alia arrêt de la C.J.C.E. du 13 décembre 1991, aff. C-18/88 R.T.T., Rec., p. 5941 et arrêt de la C.J.C.E. du 18 juin 1991, aff. C-260/89 E.R.T., Rec., p. I-2925).

5. In het kader van de toepassing van artikel 90, § 1, in combinatie met artikelen 85 en 86 van het EG-Verdrag, mogen Lid-Staten bedrijven met exclusieve of speciale rechten noch ongerechtvaardigd gedrag noch afspraken tot concurrentiebeperking opleggen of daartoe aanzetten (zie onder andere arrest EHJ van 13 december 1991, zaak C-18/88 RTT, verz., blz. 5941 en arrest EHJ van 18 juni 1991, zaak C-260/89 ERT, verz., blz. I-2925).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté ministériel du 9 avril 2008, le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à Bastin, Daniel, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale Inter West Alarm, établie à 8660 De Panne, Duinkerkelaan 29G, bus 1, sous le numéro 20 0329 24, pour une période de dix ans à dater du 17 février 2008.

Bij ministerieel besluit van 9 april 2008 wordt de vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan Bastin, Daniel, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming Inter West Alarm, gevestigd te 8660 De Panne, Duinkerkelaan 29G, bus 1, onder het nummer 20 0329 24, voor een periode van tien jaar met ingang van 17 februari 2008.


Par arrêté du 25 février 2008, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé sous le numéro 20 0466 30 à l'entreprise Inter Belgium Security SPRL (en abrégé : I. B.S.), établie avenue Mercator 1, bte 1, à 1300 Wavre, est renouvelé pour une période de dix ans à dater du 30 août 2008.

Bij besluit van 25 februari 2008 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 0466 30 aan de onderneming Inter Belgium Security BVBA (in afkorting IBS), gevestigd te 1300 Wavre, avenue Mercator 1, bus 1, vernieuwd voor een periode van tien jaar vanaf 30 augustus 2008.


Le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Inter Belgium Security S. P. R. L., accordé sous le numéro 20 0466 30, est valable jusqu'au 29 août 2008.

De vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Inter Belgium Security B.V. B.A., toegekend onder het nummer 20 0466 30, blijft geldig tot 29 augustus 2008.


Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Inter Belgium Security S.P.R.L., établie sous la dénomination « I. B.S». , avenue Mercator 1, bte 1, à 1300 Wavre, est renouvelé sous le numéro 20 0466 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août 2003.

Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Inter Belgium Security B.V. B.A., gevestigd onder de benaming « I. B.S». te 1300 Waver, avenue Mercator 1, bte 1, vernieuwd onder het nummer 20 0466 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus 2003.


LE CONSEIL INVITE LA COMMISSION 1. à faciliter la coopération industrielle avec les Pays d'Europe Centrale et Orientale en apportant son soutien au développement d'un environnement et d'un cadre réglementaire favorables aux entreprises et aux accords inter-entreprises; à cet effet, et afin de surmonter les obstacles à la coopération industrielle et à une intégration renforcée à l'économie européenne, sont prioritaires: a) un appui renforcé à l'amélioration par ces pays des conditions- cadres d'accueil pour les investissements, en particulier la transparence et la sécurité juridique pour les investisseurs et le rapprochement des règles d ...[+++]

DE RAAD VERZOEKT DE COMMISSIE 1. de industriële samenwerking met de landen van Midden- en Oost-Europa te vergemakkelijken, door haar steun te verlenen aan de ontwikkeling van een klimaat en een bestuursrechtelijk kader waarbinnen ondernemingen en overeenkomsten tussen ondernemingen kunnen gedijen ; met het oog daarop, en om de belemmeringen voor industriële samenwerking en nauwere integratie met de Europese economie weg te nemen, wordt voorrang gegeven aan : a) meer steun voor het verbeteren door deze landen van de raamvoorwaarden voor het toelaten van investeringen, met name de doorzichtigheid en de rechtszekerheid voor investeerders, ...[+++]


VI. Industrie Le Conseil "Industrie" du 7 avril 1995 a adopté des conclusions visant à faciliter la coopération industrielle avec les pays d'Europe centrale et orientale par un appui au développement de l'environnement et d'un cadre réglementaire favorables aux accords inter-entreprises et visant à surmonter les obstacles qui existent dans ce domaine.

VI. Industrie De Raad Industrie van 7 april 1995 heeft conclusies aangenomen die erop zijn gericht de industriële samenwerking met de landen in Midden- en Oost-Europa te vergemakkelijken door zich te scharen achter de ontwikkeling van het milieu en van een kader van voorschriften om akkoorden tussen ondernemingen te bevorderen en de hinderpalen op dit gebied weg te nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Accord inter-entreprises ->

Date index: 2022-08-30
w