Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Art des bandes dessinées
BD
Bac à bandes dessinées
Bande dessinée
Bande illustrée
Bédé
Dessinateur de presse
Dessinatrice de presse

Traduction de «Art des bandes dessinées » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dessinateur de presse | dessinatrice de presse | dessinateur de bande dessinée/dessinatrice de bande dessinée | dessinateur de presse/dessinatrice de presse

cartooniste | karikatuurtekenaar | cartoontekenaar | karikaturiste


bande dessinée [ bande illustrée | BD | bédé ]

strip [ beeldverhaal | comic | stripalbum | stripboek | stripverhaal ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7° livre de bandes dessinées : livre constituant une narration utilisant une succession d'images, incluant, généralement à l'intérieur de phylactères, les paroles, sentiments ou pensées des protagonistes ;

7° stripboek : boek dat een verhaal vormt door middel van een opeenvolging van beelden, waarbij woorden, gevoelens of gedachten van protagonisten, over het algemeen binnen tekstballonnen, worden weergegeven;


MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 1er AOUT 2017. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission d'aide à la bande dessinée

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 1 AUGUSTUS 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor de hulpverlening aan het stripverhaal


Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission d'aide à la Bande dessinée, modifié par les arrêtés des 7 janvier 2013 et 29 septembre 2015 ;

Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor de hulpverlening aan het stripverhaal, gewijzigd bij de besluiten van 7 januari 2013 en 29 september 2015;


Considérant que par la démission de Monsieur Yves LECLERCQ, le mandat suppléant de Madame Alexandra ROLLAND devient effectif dans la catégorie « Expert justifiant d'une compétence ou d'une expérience en bande dessinée »

Overwegende dat ten gevolge van de ontslagindiening van de heer Yves LECLERCQ het plaatsvervangende mandaat van Mevrouw Alexandra ROLLAND werkend wordt in de categorie "Deskundige die een bevoegdheid of een ervaring geniet inzake stripverhaal";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. A l'article 1, § 1 de l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission d'Aide à la Bande dessinée, sont apportées les modifications suivantes :

Artikel 1. In artikel 1, § 1, van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor de hulpverlening aan het stripverhaal, worden de volgende wijzigingen aangebracht:


Ces campagnes ont pour public cible les médecins généralistes et les pédiatres et consistent notamment en un site web, des affiches et des dépliants destinés aux patients, ainsi que des spots radio, complétés depuis l'année dernière par une bande dessinée (B.D.) informative de la série Bob et Bobette intitulée "Tante Biotique".

Deze campagnes hebben als doelpubliek huisartsen en pediaters en bestaan uit onder andere een informatieve website, affiches en folders voor patiënten en radiospots, aangevuld sinds vorige winter met een Suske en Wiske infostrip "Tante Biotica".


Art. 7. Il est émis dans la série "Philatélie de la Jeunesse" un timbre-poste limité ayant comme thème les personnages de bande dessinée "Kinky Cosy" de Nix.

Art. 7. Er wordt in de reeks "Jeugdfilatelie" een gelimiteerde postzegel uitgegeven over de strippersonages "Kinky Cosy" van Nix.


Art. 8. Il est émis cinq timbres-poste limités à l'occasion du soixantième anniversaire du personnage de bande dessinée « Gaston La Gaffe » d'André Franquin.

Art. 8. Er worden vijf gelimiteerde postzegels uitgegeven ter gelegenheid van de zestigste verjaardag van het strippersonage "Guust Flater" van André Franquin.


Cette demande concerne l'aménagement du hall de la gare en un musée d'expérience sur le thème de l'art de la bande dessinée belge.

De aanvraag betreft de invulling stationshal tot thema- en belevingsmuseum rond de Belgische stripkunst.


CSA sera un parc indoor thématique et de loisirs consacré aux personnages de bande dessinée belges qui vise une fréquentation de 200.000 à 300.000 visiteurs par an.

CSA zal een indoor thema- en belevingspark worden rond Belgische stripfiguren dat mikt op 200.000 tot 300.000 bezoekers per jaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Art des bandes dessinées ->

Date index: 2023-09-19
w