4. souligne que les objectifs fondamentaux poursuivis par les SIG (égalité d'accès, sécurité d'approvisionnement, qualité élevée, service universel, continuité, sûreté juridique, devoir de rendre des comptes ainsi que la protection des consommateurs et des utilisateurs) peuvent êt
re souvent atteints dans le cadre d'une mise en concurrence convenablement régulée de prestataires de services privés ou
publics, et qu'une attitude inutilement restrictive des États membres risquerait de fermer l'accès de certains marchés internation
aux de ser ...[+++]vices aux opérateurs européens;
4. onderstreept dat de fundamentele doelstellingen die ten aanzien van de diensten van algemeen belang worden nagestreefd (gelijke toegang, voorzieningszekerheid, hoge kwaliteit, universele dienstverlening, continuïteit, rechtszekerheid, verantwoordingsplicht, alsook bescherming van de consument en de gebruiker), vaak kunnen worden verwezenlijkt door middel van goed gereglementeerde concurrentie tussen particuliere en/of publieke dienstverleners, en dat een te restrictieve opstelling van de lidstaten het gevaar inhoudt dat Europese dienstverleners geen toegang meer krijgen tot bepaalde internationale markten voor diensten;