Dès lors, avec la maigre dotation disponible, hormis les engagements relatifs à des travaux urgents de sécurité, à l'achèvement de chantiers en cours et à ceux visant à éviter le paiement d'indemnités à des tiers, aucun autre investissement ne peut être envisagé et il y a en conséquence lieu de renoncer aussi à ceux qu'il était déjà prévu d'engager en 1995 et qui n'ont pas pu l'être alors pour diverses raisons. c) Ce point devient sans objet compte tenu des éléments exposés ci-avant.
Behalve de eerder aangegane verbintenissen met betrekking tot dringende veiligheidswerken, het beëindigen van aan de gang zijnde werken en de werken die noodzakelijk zijn om het betalen van schadevergoeding aan derden te vermijden, kan er, gelet op het geringe beschikbare dotatiebedrag, geen enkele andere investering overwogen worden en zal men derhalve eveneens moeten afzien van de investeringen waarvan de vastlegging reeds in 1995 voorzien was en die toen om diverse redenen niet is doorgegaan. c) Door de hierboven uiteengezette elementen is een antwoord op deze vraag overbodig geworden.