Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent administratif judiciaire
Agente administrative judiciaire
Caution
Caution de bonne exécution
Caution de bonne fin
Caution judiciaire
Caution légale
Cautionner
Chroniqueur judiciaire
Chroniqueuse judiciaire
Coopération judiciaire
Donner caution
Donner garantie
Engagement de caution de bonne exécution
Entraide judiciaire
Fournir une caution
Garantie de bonne exécution
Garantie de bonne fin
Journaliste judiciaire
Se porter caution
Se porter caution pour
Se porter garant
Se rendre caution
Se rendre garant
éducateur en PJJ

Traduction de «Caution judiciaire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caution judiciaire | caution légale

gerechtelijke borgtocht | rechterlijke borg




cautionner | donner caution | donner garantie | fournir une caution | se porter caution | se porter caution pour | se porter garant | se rendre caution | se rendre garant

borg staan | een borg stellen | zich borg stellen


caution de bonne exécution | caution de bonne fin | engagement de caution de bonne exécution | garantie de bonne exécution | garantie de bonne fin

uitvoeringsborgtocht | uitvoeringsgarantie


chroniqueur judiciaire | chroniqueuse judiciaire | chroniqueur judiciaire/chroniqueuse judiciaire | journaliste judiciaire

misdaadjournaliste | rechtbankverslaggeefster | misdaadjournalist | rechtbankverslaggever


coopération judiciaire [ entraide judiciaire ]

justitiële samenwerking [ gerechtelijke samenwerking | justitiële onderlinge hulp ]


éducateur en PJJ | inspectrice des services de protection judiciaire de la jeunesse | inspecteur des services de protection judiciaire de la jeunesse/inspectrice des services de protection judiciaire de la jeunesse | surveillante de la protection judiciaire de la jeunesse

bewaakster JJI | JJI-bewaker | bewaker in een jeugdinstelling | bewaker jeugdinrichting


agent administratif judiciaire | agent administratif judiciaire/agente administrative judiciaire | agente administrative judiciaire

griffier




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il apparaît néanmoins que le nombre de libérations sous caution varie fortement d'un arrondissement judiciaire à l'autre.

Het aantal invrijheidstellingen tegen betaling van een borgsom blijkt echter enorm te verschillen afhankelijk van het gerechtelijke arrondissement.


2. Comment expliquer les différences dans le nombre de libérations sous caution entre arrondissements judiciaires de taille similaire?

2. Hoe verklaart u de verschillen in het aantal invrijheidstellingen tegen betaling van een borgsom tussen gerechtelijke arrondissementen van gelijkaardige grootte?


1. Au cours de l'année 2015, combien de libérations sous caution ont été octroyées? Je souhaiterais une répartition par arrondissement judiciaire.

1. Hoeveel invrijheidstellingen tegen betaling van een borgsom werden er in de loop van 2015 toegestaan per gerechtelijk arrondissement?


2. Une caution invoque, dans le cadre d'un règlement collectif de dettes, la disproportion de son engagement; le juge se prononce au regard du patrimoine et des revenus de la caution au moment où il statue (art. 1675/16bis du Code judiciaire) et rejette la demande.

2. Een borg voert in het kader van een collectieve schuldenregeling de onevenredige aard van zijn verbintenissen aan; de rechter beoordeelt dit aan de hand van het vermogen en de inkomsten van de borg op het ogenblik van zijn uitspraak (artikel 1675/15bis van het Gerechtelijk Wetboek) en verwerpt het verzoek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les victimes défavorisées qui se sont constituées partie civile peuvent bénéficier, pour le paiement de la caution, de l'assistance judiciaire (art. 672 du Code judiciaire).

Slachtoffers die minvermogend zijn, kunnen als burgerlijke partij rechtsbijstand krijgen voor de betaling van de borgsom (art. 672 van het Gerechtelijk Wetboek).


Comme la Convention prévoit la suppression de la caution « iudicatum solvi » , l'article 3 met dès lors en place, à titre de compensation, un mécanisme tendant à faciliter l'exécution de la décision judiciaire portant condamnation aux frais et dépens du procès en prévoyant, d'une part, la gratuité de la procédure d'exequatur, et, d'autre part, la transmission de la demande d'exéquatur entre Ministères de la Justice, soit directement, soit par la voie diplomatique ou par la partie intéressée elle-même à l'autorité judiciaire compétente ...[+++]

Als gevolg van de afschaffing van de cautio « iudicatum solvi » in de Overeenkomst, voert artikel 3 als compensatie hiervoor een mechanisme in dat een vlotte uitvoering van de gerechtelijke beslissing houdende veroordeling tot de kosten van het geding beoogt, dankzij enerzijds de kosteloosheid van de procedure tot uitvoerbaarverklaring en anderzijds de overzending, hetzij rechtstreeks, hetzij langs diplomatieke weg, van de vordering tot uitvoerbaarverklaring tussen de Ministeries van Justitie, of de indiening van die vordering door de betrokken partij zelf bij de bevoegde rechterlijke autoriteit.


Les victimes défavorisées qui se sont constituées partie civile peuvent bénéficier, pour le paiement de la caution, de l'assistance judiciaire (art. 672 du Code judiciaire).

Slachtoffers die minvermogend zijn, kunnen als burgerlijke partij rechtsbijstand krijgen voor de betaling van de borgsom (art. 672 van het Gerechtelijk Wetboek).


Comme la Convention prévoit la suppression de la caution « iudicatum solvi » , l'article 3 met dès lors en place, à titre de compensation, un mécanisme tendant à faciliter l'exécution de la décision judiciaire portant condamnation aux frais et dépens du procès en prévoyant, d'une part, la gratuité de la procédure d'exequatur, et, d'autre part, la transmission de la demande d'exéquatur entre Ministères de la Justice, soit directement, soit par la voie diplomatique ou par la partie intéressée elle-même à l'autorité judiciaire compétente ...[+++]

Als gevolg van de afschaffing van de cautio « iudicatum solvi » in de Overeenkomst, voert artikel 3 als compensatie hiervoor een mechanisme in dat een vlotte uitvoering van de gerechtelijke beslissing houdende veroordeling tot de kosten van het geding beoogt, dankzij enerzijds de kosteloosheid van de procedure tot uitvoerbaarverklaring en anderzijds de overzending, hetzij rechtstreeks, hetzij langs diplomatieke weg, van de vordering tot uitvoerbaarverklaring tussen de Ministeries van Justitie, of de indiening van die vordering door de betrokken partij zelf bij de bevoegde rechterlijke autoriteit.


« Les articles 1675/12, § 1, 4°, et 1675/13, § 1, du Code judiciaire ne violent-ils pas les articles 6, 10, 11 et 24 de la Constitution ou ne créent-ils pas une discrimination en ce que, dans le cadre d'un plan judiciaire de règlement collectif de dettes, le respect du plan libère le débiteur mais pas ses sûretés personnelles, notamment la caution dite de ' bienfaisance ', alors que dans le cadre de la faillite l'excusabilité éteint les dettes du failli mais en outre décharge les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont rendu ...[+++]

« Schenden de artikelen 1675/12, § 1, 4°, en 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 6, 10, 11 en 24 van de Grondwet of brengen zij een discriminatie teweeg doordat, in het kader van een gerechtelijke collectieve schuldenregeling, de inachtneming van de regeling de schuldenaar bevrijdt maar niet zijn persoonlijke zekerheden, met name de zogenoemde borg uit ' vrijgevigheid ', terwijl in het kader van het faillissement de verschoonbaarheid de schulden van de gefailleerde tenietdoet maar bovendien de natuurlijke personen die zich kosteloos borg hebben gesteld voor de verbintenissen van de gefailleerde, ontslaat van hun verpl ...[+++]


« Les articles 1675/12, § 1, 4°, et 1675/13, § 1, du Code judiciaire ne violent-ils pas les articles 6, 10, 11 et 24 de la Constitution ou ne créent-ils pas une discrimination en ce que, dans le cadre d'un plan judiciaire de règlement collectif de dettes, le respect du plan libère le débiteur mais pas ses sûretés personnelles, notamment la caution dite de ' bienfaisance ', alors que dans le cadre de la faillite l'excusabilité éteint les dettes du failli mais en outre décharge les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont rendu ...[+++]

« Schenden de artikelen 1675/12, § 1, 4°, en 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 6, 10, 11 en 24 van de Grondwet of brengen zij een discriminatie teweeg doordat, in het kader van een gerechtelijke collectieve schuldenregeling, de inachtneming van de regeling de schuldenaar bevrijdt maar niet zijn persoonlijke zekerheden, met name de zogenoemde borg uit ' vrijgevigheid ', terwijl in het kader van het faillissement de verschoonbaarheid de schulden van de gefailleerde teniet doet maar bovendien de natuurlijke personen die zich kostenloos borg hebben gesteld, ontslaat van hun verplichtingen (artikel 82 van de faillissemen ...[+++]


w