Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Choquer
Donner du mou
Filer

Traduction de «Choquer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
choquer | donner du mou | filer

doorslippen | schrikken | slvieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a répété, au risque de choquer certaines personnes, ne pas savoir quoi faire de cette liste.

[...] Ik herhaal, ook al choqueer ik daarmee mensen, dat ik niet goed weet wat ik met die lijst moet doen.


4) Comprend-il que de telles instructions ne peuvent que choquer les lesbigays?

4) Begrijpt hij dat dergelijke instructies schokkend overkomen bij de holebi's?


Pour les travailleurs, cette mesure a de quoi choquer puisqu'ils voient leur employeur empocher une partie de leur salaire brut.

Die maatregel stuit de werknemers tegen de borst omdat ze merken dat hun werkgever een deel van hun brutoloon opstrijkt.


La logique sous-tendant cette approche est reprise dans la jurisprudence établie par la Cour européenne des droits de l'homme qui a même étendu la protection du débat politique aux propos offensifs et scandaleux dans la mesure où qu'ils présentent très souvent "une capacité unique de focaliser l'attention, de remettre en cause des idées toutes faites et de choquer le public, l'amenant ainsi à prendre conscience de modes de vie qui ne lui sont pas familiers".

De onderbouwing van deze gedachtegang is terug te vinden in de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens, dat de bescherming van het politieke debat ook laat gelden voor beledigende en krenkende uitspraken, die zeer vaak de unieke eigenschap bezitten dat ze het brandpunt van de aandacht kunnen bepalen, vastgeroeste ideeën kunnen doorbreken en het publiek kunnen treffen door de zaak van een onverwachte kant te belichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout observateur impartial est forcé de reconnaître que le respect des droits de l’homme et des libertés individuelles a considérablement progressé au sein de l’État russe actuel, par rapport au régime soviétique qui l’a précédé, un régime qui continue de nous choquer à mesure que l’on en apprend davantage à son sujet.

Elke onpartijdige waarnemer zal moeten toegeven dat de mensenrechten en de individuele vrijheden in het huidige Rusland aanzienlijk beter worden nageleefd dan tijdens het Sovjetregime dat eraan voorafging – een regime dat ons nog steeds blijft schokken naarmate we er meer over te weten komen.


La mort d’Orlando Zapata n’était qu’une affaire de plus pour choquer le monde et le Parlement européen se doit de la condamner fermement, sans hésitation ni fausses excuses.

De dood van Orlando Zapata heeft de wereld opnieuw geschokt. Het Europees Parlement moet dit geval streng veroordelen, zonder aarzeling of ontoelaatbare rechtvaardigingen.


L’art peut et, souvent, doit choquer, mais se moquer d’un autre pays et d’autres gens constitue-t-il la manière la plus appropriée de le faire?

Kunst kan en moet soms choqueren, maar is het bespotten van andere landen en volkeren echt de meest gepaste manier om dit te doen?


− (EN) Monsieur le Président, le régime théocratique brutal de Téhéran semble prendre un plaisir pervers à choquer le monde et à fouler au pied les normes civilisées qui caractérisent la plupart des autres pays.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, het brute theocratische regime in Teheran schijnt er een pervers genoegen in te scheppen de wereld te choqueren en zich niets aan te trekken van de beschaafde normen die in de meeste andere landen gelden.


La coopération avec le CECLR, qui s'est réalisée sur base volontaire, témoigne du réel souhait de La Poste de ne pas être associée à la diffusion de propagande dès l'instant où cette dernière pourrait offusquer la population, mettre en danger les facteurs dans l'exercice de leurs fonctions ou choquer d'autres clients.

De samenwerking met het CGKR, die op vrijwillige basis tot stand kwam, getuigt van de reële wil van De Post om niet geassocieerd te worden met de verspreiding van propaganda zodra deze de bevolking zou kunnen ontstemmen, de postbodes in de uitoefening van hun functie in gevaar zou kunnen brengen of andere klanten zou kunnen choqueren.


— Selon la sensibilité du corps social à un moment donné, le public exposé à la publicité, le contexte social ou culturel et son évolution ainsi que l'actualité, il est souhaitable que la publicité évite toute dévalorisation ainsi que toute exploitation abusive de la personne humaine qui, en en propageant une image portant atteinte à sa dignité et à la décence, est susceptible de choquer ou même provoquer le public.

— Rekening houdend met de vigerende sociale gevoeligheden, de doelgroep van de reclame, de sociale of culturele context en evolutie alsook met de actualiteit, dient vermeden te worden dat reclame de mens in diskrediet brengt of op een onbehoorlijke manier uitbuit door een beeld te verspreiden dat zijn waardigheid aantast en indruist tegen het fatsoen waardoor het publiek gechoqueerd of geprovoceerd wordt.




D'autres ont cherché : choquer     donner du mou     Choquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Choquer ->

Date index: 2024-03-01
w