«
Chaque véhicule en service est, à l'exception des véhicules qui ne sont pas imm
atriculés auprès du Service des Immatriculations de V
éhicules du service public fédéral Mobilité, des taxi-motos et des véhicules de remplacement, équipé d'une plaque d'immatriculation spéciale, telle que visée à l'article 4, § 5, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par l'arrêté ministériel d
u 19 décem ...[+++]bre 2007, pour les services de taxi et les services de location de véhicules avec chauffeur».
« Elk voertuig dat in dienst is, met uitzondering van de voertuigen die niet zijn ingeschreven bij de Dienst Immatriculatie van Voertuigen van de federale overheidsdienst Mobiliteit, van de motortaxi's en van de vervangingsvoertuigen, is uitgerust met een speciale nummerplaat als vermeld in artikel 4, § 5, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 december 2007, voor taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder».