5. renouvelle les objections qu'il formule à l'encontre d'une levée de l'embargo sur le
s armes frappant la République populaire de Chine et contre la loi antisécession injustifiée de la République
populaire de
Chine, qui viole le droit à l'autodétermination de la population et du gouvernement de la République de
Chine/Taïwan, et invite la République
populaire de
Chine et la République de
Chine/Taïwan à renouer un dialogue politique fondé sur la compréhension et la reconnai
...[+++]ssance mutuelles pour promouvoir la stabilité, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit en Extrême‑Orient;
5. herhaalt zijn bezwaren tegen opheffing van het wapenembargo tegen de Volksrepubliek China en tegen de ongerechtvaardigde zogenaamde "anti-afscheidingswet" van de Volksrepubliek China, die een schending is van het zelfbeschikkingsrecht van het volk en de regering van de Republiek China in Taiwan; roept de Volksrepubliek China en de Republiek China in Taiwan ertoe op de politieke dialoog te hervatten op basis van wederzijds begrip en erkenning, teneinde stabiliteit, democratie, mensenrechten en de rechtsstaat in het Verre Oosten te bevorderen;