Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation d'engagement
Commission d'engagement
Crédit d'engagement
Date d'appel de l'engagement
Date d'arrêt du bilan
Date d'audition
Date d'établissement du bilan
Date de clôture des comptes
Date de clôture du bilan
Date du contrat
Date d’engagement
Déclaration d'engagement
Engagement des dépenses
Engagé volontaire
Non-alignement
Pays non aligné
Pays non engagé
Service volontaire

Vertaling van "Date d’engagement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE






déclaration d'engagement

verklaring van indienstneming




date d'appel de l'engagement

termijn voor beroep op nakoming van de verbintenis


date d'arrêt du bilan | date de clôture des comptes | date de clôture du bilan | date d'établissement du bilan

balansdatum


engagement des dépenses [ autorisation d'engagement | crédit d'engagement ]

aangaan van betalingsverplichtingen [ machtiging aangaande betalingsverplichtingen | vastleggingskrediet ]


non-alignement [ pays non aligné | pays non engagé ]

niet-gebondenheid [ niet-gebonden land ]


service volontaire [ engagé volontaire ]

vrijwillige legerdienst [ beroepsvrijwilliger ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par « année de service » on entend : chaque période de 12 mois entre la date d'engagement et la date de mise en retraite (arrêté royal du 28 novembre 1969 - article 19, § 2, 14).

Onder "dienstjaar" wordt iedere periode van 12 maanden verstaan tussen de datum van indiensttreding en datum van op pensioen gaan (koninklijk besluit van 28 november 1969 - artikel 19, § 2, 14).


Par dérogation à l'alinéa 1, les membres du personnel contractuels sont exclus du champ d'application du présent arrêté pour une période correspondant à la durée du stage à effectuer pour une nomination dans un grade équivalent (six mois ou un an), cette période d'exclusion prenant cours à partir de la date d'engagement à condition que celle-ci soit postérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

In afwijking van het eerste lid, worden de contractuele personeelsleden uitgesloten uit het toepassingsgebied van dit besluit voor een periode overeenstemmend met de duur van de te volbrengen stage voor een benoeming in een equivalente graad (zes maanden of een jaar), waarbij deze periode van uitsluiting aanvangt vanaf de datum van aanwerving op voorwaarde dat deze na de datum van inwerkingtreding van dit besluit valt.


En outre, par dérogation à l'alinéa 1, les membres du personnel contractuels pédagogiques de l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle, à l'instar des membres du niveau 1, sont exclus du champ d'application du présent arrêté pour une période correspondant à une durée d'un an, cette période d'exclusion prenant cours à partir de la date d'engagement à condition que celle-ci soit postérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

Bovendien, in afwijking van het eerste lid, worden de contractuele pedagogische personeelsleden van het Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle, naar het voorbeeld van de leden van niveau 1, uitgesloten uit het toepassingsgebied van dit besluit voor een periode overeenstemmend met de duur van één jaar, waarbij de periode van uitsluiting aanvangt vanaf de datum van aanwerving op voorwaarde dat deze na de datum van inwerkingtreding van dit besluit valt.


« Art. 51 bis. ­ Pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, les personnes qui ont obtenu le statut de volontaire de guerre créé par l'arrêté royal du 4 décembre 1974, peuvent faire valoir comme services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, et au plus tard jusqu'au 2 septembre 1945».

« Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de personen die het statuut van oorlogsvrijwilliger, ingesteld bij het koninklijk besluit van 4 december 1974, hebben verkregen, de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie, en uiterlijk tot 2 september 1945, laten gelden als gepresteerde militaire diensten».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 51 bis. ­ Les volontaires de guerre peuvent, pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, considérer comme période de validation des services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, allant au maximum jusque juin 1946».

Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de oorlogsvrijwilligers de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie beschouwen als periode van geldige militaire dienst. Die periode eindigt uiterlijk in juni 1946».


Art. 51 bis. ­ Les volontaires de guerre peuvent, pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, considérer comme période de validation des services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, le 2 septembre 1945».

Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de oorlogsvrijwilligers de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie beschouwen als periode van geldige militaire dienst. Die periode eindigt op 2 september 1945».


Art. 51 bis. ­ Pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, les personnes qui ont obtenu le statut de volontaire de guerre créé par l'arrêté royal du 4 décembre 1974, peuvent faire valoir comme services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, et au plus tard jusqu'au 2 septembre 1945».

Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de personen die het statuut van oorlogsvrijwilliger, ingesteld bij het koninklijk besluit van 4 december 1974, hebben verkregen, de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie, en uiterlijk tot 2 september 1945, laten gelden als gepresteerde militaire diensten».


Art. 51 bis. ­ Les volontaires de guerre peuvent, pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, considérer comme période de validation des services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, allant au maximum jusque juin 1946».

Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de oorlogsvrijwilligers de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie beschouwen als periode van geldige militaire dienst. Die periode eindigt uiterlijk in juni 1946».


iii)pour un instrument financier apportant des garanties, 1,5 % par an des contributions de programme engagées pour des contrats de garantie en cours, au sens de l'article 42, paragraphe 1, point b), du règlement (UE) no 1303/2013, ainsi que des ressources réutilisées imputables aux contributions du programme, calculées prorata temporis à compter de la date d'engagement jusqu'à l'échéance du contrat de garantie, jusqu'à la fin de la procédure de recouvrement en cas de défaillance, ou jusqu'à la fin de la période d'éligibilité, la date la plus proche étant retenue.

iii)voor een financieel instrument dat garanties verstrekt, 1,5 % per jaar van de programmabijdragen die voor uitstaande garantiecontracten zijn vastgelegd in de zin van artikel 42, lid 1, onder b), van Verordening (EU) nr. 1303/2013, evenals uit terugbetaalde middelen die toe te schrijven zijn aan de programmabijdragen die voor uitstaande garantiecontracten zijn vastgelegd, berekend pro rata temporis vanaf de datum van de vaststelling tot het einde van de looptijd van het garantiecontract, het einde van de terugvorderingsprocedure in ...[+++]


pour un instrument financier apportant des garanties, 1,5 % par an des contributions de programme engagées pour des contrats de garantie en cours, au sens de l'article 42, paragraphe 1, point b), du règlement (UE) no 1303/2013, ainsi que des ressources réutilisées imputables aux contributions du programme, calculées prorata temporis à compter de la date d'engagement jusqu'à l'échéance du contrat de garantie, jusqu'à la fin de la procédure de recouvrement en cas de défaillance, ou jusqu'à la fin de la période d'éligibilité, la date la plus proche étant retenue.

voor een financieel instrument dat garanties verstrekt, 1,5 % per jaar van de programmabijdragen die voor uitstaande garantiecontracten zijn vastgelegd in de zin van artikel 42, lid 1, onder b), van Verordening (EU) nr. 1303/2013, evenals uit terugbetaalde middelen die toe te schrijven zijn aan de programmabijdragen die voor uitstaande garantiecontracten zijn vastgelegd, berekend pro rata temporis vanaf de datum van de vaststelling tot het einde van de looptijd van het garantiecontract, het einde van de terugvorderingsprocedure in gev ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Date d’engagement ->

Date index: 2022-06-24
w