— une clarification et une prévisibilité des moyens mis en œuvre par les services de renseignement de manière à satisfaire ainsi aux exigences de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales et, notamment, aux principes de légalité, de proportionnalité et de finalité (« Article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme — Droit au respect de la vie privée et famiale — –1. Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
— verduidelijking en voorzienbaarheid van de middelen die de inlichtingendiensten gebruiken, zodat wordt voldaan aan de vereisten van artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en, met name aan de beginselen van legaliteit, proportionaliteit en finaliteit (« Artikel 8 van het Europees Verdrag van de Rechten van de Mens — recht op eerbiediging van privé-, familie- en gezinsleven — -1. Eenieder heeft recht op eerbiediging van zijn privéleven, zijn gezinsleven, zijn huis en zijn briefwisseling.