Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Embourbement
Embourbement du panier

Traduction de «Embourbement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un projet qui semble embourbé dans le processus de finalisation est la charte européenne du tourisme durable et responsable.

Een project dat in de afrondingsfase lijkt te zijn blijven steken is het Europees Handvest voor duurzaam en verantwoord toerisme.


Il participe d'une volonté commune du Parlement européen, d'une majorité d'États membres et du nouveau président de la Commission de "sortir par le haut" le dossier OGM embourbé dans des logiques procédurières frustrantes pour tous les acteurs.

Het Europees Parlement, een meerderheid van de lidstaten en de nieuwe voorzitter van de Europese Commissie hebben allemaal de wil om het ggo-dossier, dat in een procedureel kluwen is verstrikt geraakt en zo voor alle betrokkenen een bron van frustratie is geworden, tot een goed einde te brengen.


Depuis des années, le monde judiciaire crie au secours parce que les tribunaux sont embourbés dans le retard et l'arriéré judiciaire.

Het gerecht schreeuwt al jarenlang om hulp, omdat de rechtbanken verstrikt geraakt zijn in de gerechtelijke achterstand.


3. La conférence intergouvernementale risque de s'embourber par suite de différends nationaux et non pas à cause d'une opposition entre fédéralistes et non-fédéralistes.

3. De Intergouvernementele Conferentie loopt het risico in het slijk te blijven steken ten gevolge van nationale onenigheden, eerder dan ten gevolge van te grote tegenstellingen tussen federalisten en niet-federalisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'expérience qu'ont connue tous les États de l'Union européenne dans le gestion de la crise depuis 2008 montrent que ce ne sont pas forcément les déficits qui causent la crise dans laquelle on s'embourbe aujourd'hui, mais que ce sont au contraire les mesures prises pour la réduire.

De ervaring van alle lidstaten van de Europese Unie bij het beheer van de crisis sinds 2008 toont aan dat het niet de tekorten zijn die de crisis hebben veroorzaakt waarin we vandaag wegzinken, maar wel de maatregelen om ze te verminderen.


Depuis des années, le monde judiciaire crie au secours parce que les tribunaux sont embourbés dans le retard et l'arriéré judiciaire.

Het gerecht schreeuwt al jarenlang om hulp, omdat de rechtbanken verstrikt geraakt zijn in de gerechtelijke achterstand.


considérant que, malgré les conclusions de l'enquête de 2011 menée par le conseil présidentiel russe des droits de l'homme au sujet de l'illégalité de l'arrestation de Sergeï Matnitsky, de sa détention et du refus de lui donner accès à la justice, l'enquête s'embourbe, les fonctionnaires impliqués ont été blanchis et certains d'entre eux ont même été affectés à la procédure engagée à titre posthume; considérant que par ces actes, les autorités démontrent le caractère politique des poursuites contre Serguei Magnitsky;

overwegende dat het onderzoek naar de dood van Sergej Magnitski is stilgevallen en dat de betrokken functionarissen buiten vervolging zijn gesteld en zelfs persoonlijk op de zaak zijn gezet, ondanks de conclusies die in 2011 voortvloeiden uit het onderzoek dat door de Russische presidentiële mensenrechtenraad werd gevoerd naar de onrechtmatigheid van zijn arrestatie, zijn detentie en het feit dat hij geen toegang tot de rechtspraak kreeg; overwegende dat de autoriteiten door zo te handelen laten zien dat de vervolging van Magnitski plaatsvindt om politieke redenen;


D. considérant que, malgré les conclusions de l'enquête de 2011 menée par le conseil présidentiel russe des droits de l'homme au sujet de l'illégalité de l'arrestation de Sergeï Matnitsky, de sa détention et du refus de lui donner accès à la justice, l'enquête s'embourbe, les fonctionnaires impliqués ont été blanchis et certains d'entre eux ont même été affectés à la procédure engagée à titre posthume; considérant que par ces actes, les autorités démontrent le caractère politique des poursuites contre Serguei Magnitsky;

D. overwegende dat het onderzoek naar de dood van Sergej Magnitski is stilgevallen en dat de betrokken functionarissen buiten vervolging zijn gesteld en zelfs persoonlijk op de zaak zijn gezet, ondanks de conclusies die in 2011 voortvloeiden uit het onderzoek dat door de Russische presidentiële mensenrechtenraad werd gevoerd naar de onrechtmatigheid van zijn arrestatie, zijn detentie en het feit dat hij geen toegang tot de rechtspraak kreeg; overwegende dat de autoriteiten door zo te handelen laten zien dat de vervolging van Magnitski plaatsvindt om politieke redenen;


D. considérant que, malgré les conclusions de l'enquête de 2011 menée par le conseil présidentiel russe des droits de l'homme au sujet de l'illégalité de l'arrestation de Sergeï Matnitsky, de sa détention et du refus de lui donner accès à la justice, l'enquête s'embourbe, les fonctionnaires impliqués ont été blanchis et certains d'entre eux ont même été affectés à la procédure engagée à titre posthume; considérant que par ces actes, les autorités démontrent le caractère politique des poursuites contre Serguei Magnitsky;

D. overwegende dat het onderzoek naar de dood van Sergej Magnitski is stilgevallen en dat de betrokken functionarissen buiten vervolging zijn gesteld en zelfs persoonlijk op de zaak zijn gezet, ondanks de conclusies die in 2011 voortvloeiden uit het onderzoek dat door de Russische presidentiële mensenrechtenraad werd gevoerd naar de onrechtmatigheid van zijn arrestatie, zijn detentie en het feit dat hij geen toegang tot de rechtspraak kreeg; overwegende dat de autoriteiten door zo te handelen laten zien dat de vervolging van Magnitski plaatsvindt om politieke redenen;


Mais le mécanisme de "déboursement rapide" s'est embourbé en raison de divers contretemps.

Maar het mechanisme van "snelle uitkering" is wegens diverse tegenvallers vastgelopen.




D'autres ont cherché : embourbement     embourbement du panier     Embourbement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Embourbement ->

Date index: 2021-10-12
w