Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FRAU

Traduction de «FRAU » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commission d'enquête sur la fraude dans le transit communautaire | FRAU [Abbr.]

Enquêtecommissie voor het onderzoeken van vermeende inbreuken en wanbeheer in het kader van de communautaire dounanevervoersregeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. § 1 - Les personnes suivantes sont nommées membres du conseil d'administration de l'Institut pour la formation et la formation continuée dans les Classes moyennes : 1° pour représenter les associations professionnelles : a) FEBETRA : M. Laurent Rosskamp; b) TRAXIO : M. Michael Johnen; c) FEPRABEL : M. Armand Koch; d) Confédération de la Construction : Mme Astrid Convents; e) FEDELEC : M. Marc Imetsberger; f) Metallerinnung Malmedy - St-Vith : M. Viktor Palm; 2° pour représenter les associations interprofessionnelles : a) M. Ewald Gangolf; b) M Johann Langer; c) Frau Karin Wiesemes; 3° pour les organisations représent ...[+++]

Artikel 1. § 1 - De volgende personen worden aangewezen als stemgerechtigde leden van de raad van bestuur van het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de kmo's : 1. als vertegenwoordigers van de beroepsverenigingen : a) FEBETRA : de heer Laurent Rosskamp; b) TRAXIO : de heer Michael Johnen; c) FEPRABEL : de heer Armand Koch; d) Confederatie Bouw : Mevr. Astrid Convents; e) FEDELEC : de heer Marc Imetsberger; f) Metallerinnung Malmedy-Sankt Vith : de heer Viktor Palm; 2. als vertegenwoordigers van de interprofessionele verenigingen : a) de heer Ewald Gangolf; b) de heer Johann Langer; c) Mevr. Karin Wiesem ...[+++]


Mündliche Frage von Frau Claudia Niessen an die Frau Justizministerin zur »Reform der belgischen Gerichtsbezirke und den sprachlichen Alleinstellungsmerkmalen des Gerichtsbezirks Eupen« (Nr. 5-415) Question orale de Mme Claudia Niessen à la ministre de la Justice sur «la réforme des arrondissements judiciaires belges et la situation linguistique particulière de l'arrondissement judiciaire d'Eupen» (n 5-415)

Mündliche Frage von Frau Claudia Niessen an die Frau Justizministerin zur »Reform der belgischen Gerichtsbezirke und den sprachlichen Alleinstellungsmerkmalen des Gerichtsbezirks Eupen« (Nr. 5-415) Mondelinge vraag van mevrouw Claudia Niessen aan de minister van Justitie over «De hervorming van de gerechtelijke arrondissementen in België en de specifieke taalsituatie van het gerechtelijk arrondissement van Eupen» (nr. 5-415)


Mündliche Frage von Frau Claudia Niessen an die Frau Justizministerin zur »Reform der belgischen Gerichtsbezirke und den sprachlichen Alleinstellungsmerkmalen des Gerichtsbezirks Eupen« (Nr. 5-415) Question orale de Mme Claudia Niessen à la ministre de la Justice sur «la réforme des arrondissements judiciaires belges et la situation linguistique particulière de l'arrondissement judiciaire d'Eupen» (n 5-415)

Mündliche Frage von Frau Claudia Niessen an die Frau Justizministerin zur »Reform der belgischen Gerichtsbezirke und den sprachlichen Alleinstellungsmerkmalen des Gerichtsbezirks Eupen« (Nr. 5-415) Mondelinge vraag van mevrouw Claudia Niessen aan de minister van Justitie over «De hervorming van de gerechtelijke arrondissementen in België en de specifieke taalsituatie van het gerechtelijk arrondissement van Eupen» (nr. 5-415)


6) Ne croyez-vous pas que le vieil adage germanique F = KKK (Frau = Kinder-Kirche-Küche) a définitivement survécu ?

6) Vindt u niet dat drie K's “keuken, kerk en kinderen” definitief achterhaald zijn?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Frau Kommissarin, wir haben gestern Abend, heute Nacht über den ersten Schritt geredet, das ist die Produktion.

Gisteravond en vannacht hebben we het, mevrouw de commissaris, over de eerste stap gehad - de productie.


- Herr Präsident, Frau Kommissarin! Lassen Sie mich zuallererst unserem Berichterstatter, Graefe zu Baringdorf, ganz herzlich danken.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, staat u mij allereerst toe rapporteur Graefe zu Baringdorf hartelijk te bedanken.


Vielen Dank, Frau Roure!

− Hartelijk dank, mevrouw Roure.


– Herr Präsident, Frau Kommissarin! Werbung ist wichtig, da stimme ich Ihnen zu.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik ben het met u eens dat reclame belangrijk is.


Mündliche Frage von Frau Claudia Niessen an die Frau Justizministerin zur »Reform der belgischen Gerichtsbezirke und den sprachlichen Alleinstellungsmerkmalen des Gerichtsbezirks Eupen« (Nr. 5-415) Question orale de Mme Claudia Niessen à la ministre de la Justice sur «la réforme des arrondissements judiciaires belges et la situation linguistique particulière de l'arrondissement judiciaire d'Eupen» (n 5-415)

Mündliche Frage von Frau Claudia Niessen an die Frau Justizministerin zur »Reform der belgischen Gerichtsbezirke und den sprachlichen Alleinstellungsmerkmalen des Gerichtsbezirks Eupen« (Nr. 5-415) Mondelinge vraag van mevrouw Claudia Niessen aan de minister van Justitie over «De hervorming van de gerechtelijke arrondissementen in België en de specifieke taalsituatie van het gerechtelijk arrondissement van Eupen» (nr. 5-415)


Mündliche Frage von Herrn Louis Siquet an die Frau Justizministerin zum »Gerichtsbezirk Eupen« (Nr. 5-412) Question orale de M. Louis Siquet à la ministre de la Justice sur «l'arrondissement judiciaire d'Eupen» (n 5-412)

Mündliche Frage von Herrn Louis Siquet an die Frau Justizministerin zum »Gerichtsbezirk Eupen« (Nr. 5-412) Mondelinge vraag van de heer Louis Siquet aan de minister van Justitie over «het gerechtelijk arrondissement van Eupen» (nr. 5-412)




D'autres ont cherché : FRAU     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

FRAU ->

Date index: 2022-03-18
w