C'est tellement vrai que dans notre terminologie juridique récente (surtout française, cette fois), les mots « filiation biologique » désignent ce que l'on appelle en néerlandais « oorsponkelijke afstamming » (filiation d'origine) (voir le titre de la section 1re du chapitre V du Code de droit international privé: « Filiation biologique ». Voir également la nouvelle expression « famille biologique de l'enfant » « jusqu'au troisième degré » à l'article 351, alinéa 2, du Code civil).
Dat is zo waar dat men zelfs in onze actuele (vooral de Franstalige) rechtsterminologie een « oorspronkelijke afstamming » aanduidt als « filiation biologique » (zie de titel van sectie 1 van hoofdstuk V van het W.I. P.R. : « Filiation biologique » en zie ook de nieuwe uitdrukking « biologische familie van het kind » (« famille biologique de l'enfant ») « tot de derde graad van » (artikel 351, tweede lid, B.W.).