Art. 4. Dans l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 5 décembre 2007 relatif au dépôt d'une demande de brevet européen, à sa transformation en demande de brevet belge et à l'enregistrement de brevets européens produisant effet en Belgique, les mots
« La traduction du fascicule ou du nouveau fascicule du brevet européen doit : » sont remplacés par les mots
« La traduction du fascicule ou du nouveau fascicule du brevet européen doit, pour ce qui concerne les brevets européens pour lesquels les mentions, visées au 1°, ont été publ
...[+++]iées avant le 1er janvier 2017 : ».Art. 4. In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2007 betreffende het indienen van een Europese octrooiaanvraag, het omzetten ervan in een Belgische aanvraag en het registreren van Europese octrooien met rechtsgevolgen in België, worden de woorden "De v
ertaling van het Europees octrooischrift of van het nieuw Europees octrooischrift moet :" vervangen door de woorden "De v
ertaling van het Europees octrooischrift of van het nieuw Europees octrooischrift moet, voor wat betreft de Europese octrooien waarvan de
...[+++]vermeldingen, bedoeld in de bepaling onder 1°, voor 1 januari 2017 werden bekendgemaakt:".