considérant que la directive du Conseil, du 7 juillet 1964, concernant la réalisation de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services pour les activités non salariées dans les industries extractives (classes 11 - 19 C.I.T.I.) (5) n'avait supprimé les restrictions existantes, pour le pétrole et le gaz naturel, à l'exercice de l'activité de l
a prospection et du forage que dans la mesure où elle est effectuée par l'exploitant
de la concession de production ; que la présente directive vise, d'une part, les titulaires
...[+++] de permis de recherche (prospection et forage) et, d'autre part, les entreprises qui effectuent des travaux de recherche dans l'extraction du pétrole et du gaz naturel pour le compte du titulaire d'une concession de production ou d'un permis de recherche (entreprises sous contrat) ou pour leur propre compte; Overwegende dat de richtlijn van de Raad van 7 juli 1964 , betreffende de verwezenlijking van de vrijheid van vestiging en het vrij verrichten van diensten voor anders dan in loondienst verrichte werkzaamheden op het gebied van de winning van delfstoffen ( klassen 11 t / m 19 C.I.T.I . ) ( 5 ) , ten aanzien van aardolie en aardgas de bestaande beperkingen op het gebied van het opsporen en het boren slechts had opgeheven voor zover deze werkzaamheden door d
e exploitant van de produktieconcessie worden uitgevoerd ; dat de onderhavige richtlijn van toepassing is op de houders van exploratievergunningen ( opsporing en boring ) , enerzijds ,
...[+++] en op de ondernemingen die voor rekening van de houder van een produktieconcessie of van een exploratievergunning ( onder contract staande ondernemingen ) dan wel voor eigen rekening exploratiewerkzaamheden bij de winning van aardolie en aardgas verrichten , anderzijds ;