Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FIEJ
Fédération internationale des Editeurs de Journaux

Traduction de «Fédération internationale des Editeurs de Journaux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fédération internationale des Editeurs de Journaux | Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications | FIEJ [Abbr.]

Internationale Federatie van Dagbladuitgevers | FIEJ [Abbr.]


Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications

Internationale Federatie van Dagbladuitgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Boribon précise que les points de vue présentés sont basés sur la position commune des éditeurs de presse écrite, comprenant « Les journaux francophones belges » SCRL, la « Vlaamse Dagbladpers » CVBA, la « Fédération belge des magazines » ASBL et l'« Union des éditeurs de presse périodique ».

Mevrouw Boribon stipt aan dat de standpunten die nu worden uiteengezet, gebaseerd zijn op het gezamenlijke standpunt van de uitgevers van de geschreven pers, die gegroepeerd zijn in « Les journaux francophones belges » SCRL, de « Vlaamse Dagbladpers » CVBA, de « Fédération belge des magazines » ASBL en de « Union des éditeurs de presse périodique ».


La compétition est organisée par la Commission européenne, conjointement avec la Fédération européenne et internationale des libraires (EIBF), la Fédération des associations européennes d'écrivains (EWC) et la Fédération des éditeurs européens (FEP).

De literatuurprijs van de Europese Unie wordt door de Europese Commissie georganiseerd samen met de European and International Booksellers' Federation (EIBF), de European Writers' Council (EWC) en de Federation of European Publishers (FEP).


Par lettre du 7 janvier 2004, la Fédération italienne des éditeurs de journaux (FIEG) a présenté une argumentation détaillée tendant à démontrer que les mesures examinées ne doivent pas être considérées comme une violation de la législation communautaire pour les raisons suivantes:

In haar schrijven van 7 januari 2004 heeft de Federazione Italiana Editori Giornali (FIEG) een gedetailleerde argumentatie ontwikkeld ter ondersteuning van de stelling dat de betrokken maatregelen niet als een schending van de communautaire wetgeving moeten worden beschouwd, omdat:


C. considérant que plusieurs sources, tant publiques (Parlement européen, Conseil de l'Europe, Nations unies) que privées (Réseau UE d'experts indépendants en matière de droits de l'homme, Fédération européenne des journalistes, Reporters sans frontières, Articolo 21 Liberi di, ainsi que la presse internationale), se sont élevées contre la situation critique qui s'est installée en Italie, où M. Berlusconi, en tant que premier ministre et homme d'affaires, contrôle tout l'éventail, privé et public, des chaînes de radio et de télévi ...[+++]

C. overwegende dat verscheidene bronnen, zowel publiek (Europees Parlement, Raad van Europa, Verenigde Naties), als privé (EU-netwerk van onafhankelijke mensenrechtendeskundigen, Europese Federatie van journalisten, Reporters sans Frontières, artikel 21 Liberi di en de internationale pers), hun afkeuring hebben uitgesproken over de kritieke situatie die is ontstaan in Italië waar de heer Berlusconi, minister-president en zakenman, het gehele spectrum van de publieke en private omroep, kranten, uitgeverijen en de reclamesector controle ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que plusieurs sources, tant publiques (Parlement européen, Conseil de l'Europe, Nations unies) que privées (Réseau UE d'experts indépendants en matière de droits de l'homme, Fédération européenne des journalistes, Reporters sans frontières, Articolo 21 Liberi di, ainsi que la presse internationale), se sont élevées contre la situation critique qui s'est installée en Italie, où M. Berlusconi, en tant que Premier ministre et homme d'affaires, contrôle tout l'éventail, privé et public, des chaînes de radio et de télévi ...[+++]

C. overwegende dat verscheidene bronnen, zowel publiek (Europees Parlement, Raad van Europa, Verenigde Naties), als privé (EU-netwerk van onafhankelijke mensenrechtendeskundigen, Europese Federatie van journalisten, Reporters sans Frontières, artikel 21 Liberi di en de internationale pers), hun afkeuring hebben uitgesproken over de kritieke situatie die is ontstaan in Italië waar de heer Berlusconi, minister-president en zakenman, het gehele spectrum van de publieke en private omroep, kranten, uitgeverijen en de reclamesector control ...[+++]


Un arrêté royal du 26 juin 2002 approuve les modifications de statuts de l'association internationale « Fédération des Editeurs européens », dont le siège est établi à 1150 Bruxelles.

Bij koninklijk besluit van 26 juni 2002 worden de wijzigingen der statuten goedgekeurd van de internationale vereniging « Fédération des Editeurs européens », waarvan de zetel de 1150 Brussel gevestigd is.


1° approuve les nouveaux statuts de l'association internationale « Fédération des Editeurs européens », dont le siège est établi à 1150 Bruxelles;

1° worden de nieuwe statuten goedgekeurd van de internationale vereniging « Fédération des Editeurs européens », waarvan de zetel te 1150 Brussel gevestigd is;


Participaient également à cette réunion des représentants des éditeurs européens de journaux et de périodiques, l'Association européenne des Editeurs de Journaux et la Fédération européenne des Associations des Editeurs de Périodiques.

Tevens werd aan deze vergadering deelgenomen door vertegenwoordigers van de Europese uitgevers van dagbladen en tijdschriften, de Association européenne des Editeurs de Journaux en de Fédération européenne des Associations des Editeurs de Périodiques.


Le 13 avril 2005, les éditeurs de journaux, La Poste et le gouvernement fédéral ont conclu un accord de principe pour une distribution généralisée des quotidiens tôt le matin.

Op 13 april 2005 bereikten de dagbladuitgevers, De Post en de federale overheid een principiële overeenkomst over een veralgemeende vroege verdeling van de kranten.


Ce projet consiste en une somme de 30 millions de francs belges pour lesquels un contrat a été conclu entre l'Inbel pour le gouvernement fédéral et l'Association belge des éditeurs de journaux. Ce contrat entrait en vigueur pour les mois de novembre, décembre et janvier et dans lequel le gouvernement précisait qu'il achèterait un certain nombre de quart de pages publicitaires à un certain tarif.

Dit project voorziet in een som van 30 miljoen Belgische frank waardoor Inbel voor de federale overheid een contract met de Belgische vereniging van dagblad-uitgevers heeft afgesloten en dat geldt voor de maanden november, december en januari en waarin werd bepaald dat de overheid een aantal kwart-pagina's advertentieruimte in alle dagbladen aankoopt tegen een bepaald bloktarief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Fédération internationale des Editeurs de Journaux ->

Date index: 2022-11-24
w