Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goudron de genévrier rouge
Huile de cade
Huile de ricin sulfonée
Huile pour rouge turc
Huile rouge de turquie
Huile rouge turc

Traduction de «Huile pour rouge turc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
huile de ricin sulfonée | huile pour rouge turc | huile rouge de turquie | huile rouge turc

turksroodolie gesulfoneerde ricinusolie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Cour aux marchandises de Comblain-la-Tour » à Hamoir Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, les articles 39 et 43 ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement ; Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il définit les missions spécifiques de la SPAQuE ; Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la SPAQuE en ...[+++]

12 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Cour aux marchandises de Comblain-la-Tour » in Hamoir De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Waalse Regering; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 ma ...[+++]


À l'article 1 proposé, remplacer les mots « ou les crimes contre l'humanité, .autre État membre de l'Union européenne » par les mots « commis par le régime national socialiste allemand pendant la Seconde Guerre mondiale, par le régime jeune-turc ottoman pendant la Première Guerre mondiale, par le régime des Khmers rouges au Cambodge et par le régime Habyarimana et le « gouvernement intérimaire » du Rwanda d'avril à juillet 1994 ».

In het voorgestelde artikel 1, de woorden « genociden of misdaden .poogt te rechtvaardigen of goedkeurt». vervangen door de woorden « de genocide gepleegd door het Duitse nationaal-socialistische regime tijdens de tweede wereldoorlog, door het regime van de Turkse revolutionairen van het Ottomaanse rijk tijdens de eerste wereldoorlog, door het regime van de Rode Khmer in Cambodja en door het Habyarimana-regime en de « overgangsregering » van Rwanda tussen april en juli 1994».


« Art. 1. — Est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de vingt-six euros à cinq mille euros celui qui, dans l'une des circonstances indiquées à l'article 444 du Code pénal, nie, minimise grossièrement, cherche à justifier ou approuve le génocide des Juifs et des Tziganes commis par le régime national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale, le génocide des Tutsis et Hutus modérés commis par le régime Habyarimana et le Hutu Power au Rwanda, le génocide des Cambodgiens commis par le régime des Khmers rouges ...[+++]

« Art. 1. — Met gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot vijfduizend euro wordt gestraft, hij die onder één der omstandigheden bepaald bij artikel 444 van het Strafwetboek, de genocide op de joden en de zigeuners die tijdens de tweede wereldoorlog is gepleegd door het Duitse nationaal-socialistische regime, de genocide op de Tutsi's en de gematigde Hutu's gepleegd door het regime van Habyarimana en de Hutu Power in Rwanda, de ...[+++]


prenant pour exemples moralisateurs les génocides commis par les nationaux-socialistes allemands, par les Hutus et les Tutsis au Rwanda, par les communistes chinois contre les Tibétains, par les Turcs contre les Arméniens, par les Khmers rouges contre les Cambodgiens, par les communistes de l'ancienne Union des républiques socialistes soviétiques; »

neemt tot vermanend voorbeeld de volkerenmoorden gepleegd door de Duitse nationaal-socialisten, de volkerenmoorden door Hutu's en Tutsi's in Rwanda, de volkerenmoord op de Tibetanen door de Chinese communisten, de volkerenmoord op de Armeniërs door de Turken, de volkerenmoord op de Cambodjanen door de Rode Khmers, de volkerenmoorden gepleegd door de communisten in de voormalige Unie der Socialistische Sovjetrepublieken; »


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'article 1 proposé, remplacer les mots « ou les crimes contre l'humanité, .autre État membre de l'Union européenne » par les mots « commis par le régime national socialiste allemand pendant la Seconde Guerre mondiale, par le régime jeune-turc ottoman pendant la Première Guerre mondiale, par le régime des Khmers rouges au Cambodge et par le régime Habyarimana et le « gouvernement intérimaire » du Rwanda d'avril à juillet 1994 ».

In het voorgestelde artikel 1, de woorden « genociden of misdaden .poogt te rechtvaardigen of goedkeurt». vervangen door de woorden « de genocide gepleegd door het Duitse nationaal-socialistische regime tijdens de tweede wereldoorlog, door het regime van de Turkse revolutionairen van het Ottomaanse rijk tijdens de eerste wereldoorlog, door het regime van de Rode Khmer in Cambodja en door het Habyarimana-regime en de « overgangsregering » van Rwanda tussen april en juli 1994».


« Art. 1. — Est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de vingt-six euros à cinq mille euros celui qui, dans l'une des circonstances indiquées à l'article 444 du Code pénal, nie, minimise grossièrement, cherche à justifier ou approuve le génocide des Juifs et des Tziganes commis par le régime national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale, le génocide des Tutsis et Hutus modérés commis par le régime Habyarimana et le Hutu Power au Rwanda, le génocide des Cambodgiens commis par le régime des Khmers rouges ...[+++]

« Art. 1. — Met gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot vijfduizend euro wordt gestraft, hij die onder één der omstandigheden bepaald bij artikel 444 van het Strafwetboek, de genocide op de joden en de zigeuners die tijdens de tweede wereldoorlog is gepleegd door het Duitse nationaal-socialistische regime, de genocide op de Tutsi's en de gematigde Hutu's gepleegd door het regime van Habyarimana en de Hutu Power in Rwanda, de ...[+++]


«d) “huile de palme”: l’huile de palme rouge, relevant du code NC 1511 10 90, destinée à la consommation humaine directe».

„d) „palmolie”: rode palmolie van GN-code 1511 10 90, bestemd voor rechtstreekse menselijke consumptie; ”.


- être utilisés comme carburant pour la navigation dans les eaux non communautaires, doivent être ajoutés au minimum 6 grammes et au maximum 9 grammes de marqueur " Solvent Yellow 124" , décrit dans le " Colour Index International" par 1 000 litres d'huiles à 15 °C et, pour ce qui concerne le gasoil, une quantité de colorant rouge suffisante pour donner à l'huile une coloration rouge bien nette et stable.

- brandstof voor de vaart op niet-communautaire wateren, moet minimum 6 gram en maximum 9 gram merkstof " Solvent Yellow 124" zoals die is omschreven in de " Colour Index International" , per 1 000 liter olie bij 15 °C en, wat gasolie betreft, een hoeveelheid rode kleurstof die voldoende moet zijn om aan de olie een goed merkbare en blijvende rode kleur te geven, worden toegevoegd.


Au fuel lourd enlevé d'un entrepôt fiscal ou importé destiné à être utilisé dans les moteurs diesels navals, qui présente un index-cetane calculé d'après la méthode ASTM D 976 d'au moins 35 et une viscosité, exprimée en 10 m s, calculée d'après la méthode ASTM D 445, n'excédant pas 14 à 40° C, doivent être ajoutés au minimum 6 grammes et au maximum 9 grammes de marqueur " Solvent Yellow 124" , visé à l'article 20, 1° par 1 000 kilogrammes et, si l'huile présente une couleur naturelle de 5,0 au moins, calculée d'après la méthode ASTM D 1500, une quantité suffisante de colorant rouge ...[+++]pour donner au produit une couleur rouge bien nette et stable.

Aan uit belastingentrepot uitgeslagen of ingevoerde zware stookolie bestemd om gebruikt te worden in scheepsdieselmotoren, die een cetaanindex volgens de methode ASTM D 976 heeft van ten minste 35 en een viscositeit, uitgedrukt in 10 m s, bepaald volgens de methode ASTM D 445, van niet meer dan 14 bij 40 °C, dient minimum 6 gram en maximum 9 gram merkstof " Solvent Yellow 124" bedoeld in artikel 20, 1° te worden gevoegd per 1 000 kilogram en, indien de olie een natuurlijke kleur vertoont van 5,0 of minder, bepaald volgens de methode ASTM D 1500, een voldoende hoeveelheid rode kleurstof om aan het product een goed merkbare en blijvende r ...[+++]


- être utilisés comme carburant pour la navigation dans les eaux non communautaires, doivent être ajoutés au minimum 6 grammes et au maximum 9 grammes de marqueur " Solvent Yellow 124" , décrit dans le " Colour Index International" par 1 000 litres d'huiles à 15 °C et, pour ce qui concerne le gasoil, une quantité de colorant rouge suffisante pour donner à l'huile une coloration rouge bien nette et stable.

- brandstof voor de vaart op niet-communautaire wateren, moet minimum 6 gram en maximum 9 gram merkstof " Solvent Yellow 124" zoals die is omschreven in de " Colour Index International" , per 1 000 liter olie bij 15 °C en, wat gasolie betreft, een hoeveelheid rode kleurstof die voldoende moet zijn om aan de olie een goed merkbare en blijvende rode kleur te geven, worden toegevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Huile pour rouge turc ->

Date index: 2023-03-15
w