Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit à l'inviolabilité de la personne
Inviolabilité de la personne du Roi
La personne du Roi est inviolable
Ses ministres sont responsables

Traduction de «Inviolabilité de la personne du Roi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inviolabilité de la personne du Roi

onschendbaarheid van de persoon van de Koning


droit à l'inviolabilité de la personne

recht op fysische integriteit


la personne du Roi est inviolable | ses ministres sont responsables

de persoon des Konings is onschendbaar | zijn ministers zijn verantwoordelijk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'inviolabilité de la personne du Roi.

De onschendbaarheid van de persoon des Konings.


En réservant au législateur compétent le pouvoir de fixer dans quels cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte à l'inviolabilité du domicile, l'article 15 de la Constitution garantit à toute personne qu'aucune immixtion dans ces droits ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue.

Door aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voor te behouden om te bepalen in welke gevallen en onder welke voorwaarden de onschendbaarheid van de woning kan worden aangetast, waarborgt artikel 15 van de Grondwet iedere persoon dat geen enkele inmenging in die rechten toegelaten is dan krachtens de regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering.


L'atteinte aux droits au respect de la vie privée et à l'inviolabilité du domicile des personnes qui font l'objet d'une observation à l'aide de moyens techniques afin d'avoir une vue dans une habitation est d'autant plus grave que l'alinéa 3 de l'article 28septies du C.I.Cr., inséré par l'article 14 de la loi attaquée, rend inapplicable l'alinéa 2 qui eût permis au juge d'instruction de continuer lui-même l'enquête.

De inmenging in het recht op eerbiediging van het privé-leven en in het recht op onschendbaarheid van de woning van de personen die het voorwerp uitmaken van een observatie met gebruik van technische hulpmiddelen om zicht te verwerven in een woning, is des te ernstiger daar het derde lid van artikel 28septies van het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd bij artikel 14 van de aangevochten wet, het tweede lid, dat het de onderzoeksrechter mogelijk maakt het onderzoek zelf voort te zetten, ontoepasbaar maakt.


En raison de la gravité de l'ingérence dans le droit au respect de la vie privée et de l'inviolabilité du domicile qu'elle implique, la perquisition ne peut, en l'état actuel de la règlementation en matière de procédure pénale, être autorisée que dans le cadre d'une instruction, au cours de laquelle les personnes intéressées disposent d'un droit organisé de demander un accès au dossier et des actes d'instruction supplémentaires et au cours de laquelle la chambre des mises ...[+++]

Vanwege de ernst van de erdoor teweeggebrachte inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven en de onschendbaarheid van de woning, kan de huiszoeking, in de huidige stand van de regelgeving inzake de strafrechtspleging, enkel worden toegelaten in het kader van een gerechtelijk onderzoek, waarbij de belanghebbenden beschikken over een georganiseerd recht om toegang tot het dossier en bijkomende onderzoekshandelingen te vragen en waarbij is voorzien in een toezicht door de kamer van inbeschuldigingstelling op de regelmatigheid van de procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport de la commission précitée déduit de ces dispositions constitutionnelles le caractère indissociable de trois règles: l'incapacité du Roi à agir seul sur le plan politique, la responsabilité ministérielle et l'inviolabilité de la personne du Roi.

In het verslag van de reeds vernoemde commissie wordt uit deze grondwetsbepalingen de onafscheidbaarheid beklemtoond van drie regels : de onbekwaamheid voor de Koning om alleen te handelen op politiek gebied, de ministeriële verantwoordelijkheid en de onschendbaarheid van de persoon van de Koning.


Le rapport de la commission précitée déduit de ces dispositions constitutionnelles le caractère indissociable de trois règles: l'incapacité du Roi à agir seul sur le plan politique, la responsabilité ministérielle et l'inviolabilité de la personne du Roi.

In het verslag van de reeds vernoemde commissie wordt uit deze grondwetsbepalingen de onafscheidbaarheid beklemtoond van drie regels : de onbekwaamheid voor de Koning om alleen te handelen op politiek gebied, de ministeriële verantwoordelijkheid en de onschendbaarheid van de persoon van de Koning.


1.2. Le rapport susvisé souligne le caractère indissociable de trois règles constitutionnelles : l'incapacité pour le Roi d'agir seul dans le domaine politique, la responsabilité ministérielle et l'inviolabilité de la personne du Roi (2).

1.2. In voornoemd verslag wordt de onafscheidbaarheid beklemtoond van drie grondwettelijke regels : de onbekwaamheid voor de Koning om alleen te handelen op het politiek terrein, de ministeriële verantwoordelijkheid en de onschendbaarheid van de persoon van de Koning (2).


En collaboration avec le parquet du procureur du Roi de Termonde et le Service d’aide aux victimes plus de 26 lettres d’information ont été diffusées aux parties civiles et aux personnes préjudiciées enregistrées.

In samenwerking met het parket van de procureur des Konings te Dendermonde en de dienst Slachtofferhulp zijn er meer dan 26 nieuwsbrieven verspreid aan de burgerlijke partijen en de geregistreerde benadeelden.


Les Chambres déclarent qu'il y a lieu à révision de l'article 88 de la Constitution, en vue de lever l'inviolabilité absolue et l'irresponsabilité de la personne du Roi, ainsi que l'inviolabilité dérivée de tous les membres de la famille royale et des confidents du Roi.

De Kamers verklaren dat er reden bestaat tot herziening van artikel 88 van de Grondwet, teneinde de absolute onschendbaarheid en onverantwoordelijkheid van de persoon van de Koning op te heffen, alsook de afgeleide onschendbaarheid van alle koninklijke familieleden en van de vertrouwelingen van de Koning.


Cette disposition constitutionnelle contient deux principes fondamentaux : d'une part, l'inviolabilité et l'irresponsabilité de la personne du Roi, qui sont absolues; d'autre part, la responsabilité politique des ministres (3) pour tous les actes du Roi dès que ceux-ci ont la moindre incidence politique.

In deze grondwetsbepaling liggen twee fundamentele beginselen besloten : enerzijds de onschendbaarheid en onverantwoordelijkheid van de persoon des Konings, die absoluut zijn; anderzijds de politieke ministeriële verantwoordelijkheid (3) voor alle handelingen van de Koning, zodra die ook maar de geringste politieke weerslag hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Inviolabilité de la personne du Roi ->

Date index: 2023-10-28
w