Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canton de justice de paix
Jugement de la justice de paix
Justice de paix

Vertaling van "Jugement de la justice de paix " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
jugement de la justice de paix

vonnis van het vredegerecht








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant le jugement de la Justice de paix du premier canton de Bruges du 30 juin 2015 dans lequel le juge a décrété que l'expropriation de quatre parcelles à Beernem, première division, sur base de la procédure d'extrême urgence, comme définie dans la loi du 26 juillet 1962 relative à la juridiction dans le cas d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, à laquelle l'autorisation a été accordée dans l'arrêté royal susmentionné du 19 décembre 2014, est illicite ;

Overwegende het vonnis van het Vredegerecht van het eerste kanton Brugge van 30 juni 2015 waarin de rechter heeft geoordeeld dat de onteigening van vier percelen gelegen te Beernem, eerste afdeling, op grond van de procedure bij hoogdringendheid zoals bepaald in de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, waartoe machtiging werd verleend in voormeld koninklijk besluit van 19 december 2014, onregelmatig is;


Considérant le jugement de la Justice de paix du premier canton de Bruges du 30 juin 2015 dans lequel le juge a décrété que l'expropriation de quatre parcelles à Beernem, première division, sur base de la procédure d'extrême urgence, comme définie dans la loi du 26 juillet 1962 relative à la juridiction dans le cas d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, à laquelle l'autorisation a été accordée dans l'arrêté royal susmentionné du 19 décembre 2014, est illicite;

Overwegende het vonnis van het Vredegerecht van het eerste kanton Brugge van 30 juni 2015 waarin de rechter heeft geoordeeld dat de onteigening van vier percelen gelegen te Beernem, eerste afdeling, op grond van de procedure bij hoogdringendheid zoals bepaald in de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, waartoe machtiging werd verleend in voormeld koninklijk besluit van 19 december 2014, onregelmatig is;


Par dérogation à l'article 779 du Code judiciaire, le nouveau juge de paix peut valablement rendre son jugement même s'il n'a pas assisté aux audiences tenues à la justice de paix supprimée.

In afwijking van artikel 779 van het Gerechtelijk Wetboek kan de nieuwe vrederechter op geldige wijze zijn vonnis wijzen, ook wanneer hij de zittingen gehouden in het opgeheven vredegerecht niet heeft bijgewoond.


Il s'agit donc, en principe, de pourvois en cassation dirigés contre les arrêts des cours d'appel et les jugements rendus en dernier ressort par les tribunaux de première instance, les tribunaux de commerce et les justices de paix.

Het betreft dus in de regel cassatieberoepen die gericht zijn tegen de arresten van de hoven van beroep en de vonnissen die in laatste aanleg gewezen zijn door de rechtbanken van eerste aanleg, de rechtbanken van koophandel en de vredegerechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. A la justice de paix du premier canton judiciaire d'Anvers, la justice de paix du deuxième canton judiciaire d'Anvers, la justice de paix du troisième canton judiciaire d'Anvers, la justice de paix du quatrième canton judiciaire d'Anvers, la justice de paix du cinquième canton judiciaire d'Anvers, la justice de paix du sixième canton judiciaire d'Anvers et la justice de paix ...[+++]

Artikel 1. Aan het vredegerecht van het eerste gerechtelijk kanton Antwerpen, het vredegerecht van het tweede gerechtelijk kanton Antwerpen, het vredegerecht van het derde gerechtelijk kanton Antwerpen, het vredegerecht van het vierde gerechtelijk kanton Antwerpen, het vredegerecht van het vijfde gerechtelijk kanton Antwerpen, het vredegerecht van het zesde gerechtelijk kanton Antwerpen en het vredegerecht van het zevende gerechtelijk kanton Antwerpen wordt eenzelfde griffie verbonden, genaamd griffie van de vredegerechten Antwerpen, met zetel te Antwerpen.


(2) Roger Blanpain, « Rookverbod bij openbaar vervoer », note sous le jugement de la justice de paix de Malines, 2 novembre 2005, Rechtskundig Weekblad 2005-2006 — no 29, p. 1153-1154.

(2) Roger Blanpain, « Rookverbod bij openbaar vervoer », noot onder vonnis vredegerecht Mechelen 2 november 2005, Rechtskundig Weekblad, 2005-2006 — nr. 29, blz. 1153-1154.


(2) Roger Blanpain, « Rookverbod bij openbaar vervoer », note sous le jugement de la justice de paix de Malines, 2 novembre 2005, Rechtskundig Weekblad 2005-2006 — no 29, p. 1153-1154.

(2) Roger Blanpain, « Rookverbod bij openbaar vervoer », noot onder vonnis vredegerecht Mechelen 2 november 2005, Rechtskundig Weekblad, 2005-2006 — nr. 29, blz. 1153-1154.


(2) Roger Blanpain, « Rookverbod bij openbaar vervoer », note sous le jugement de la justice de paix de Malines, 2 novembre 2005, Rechtskundig Weekblad, 2005-2006 — no 29, p. 1153-1154.

(2) Roger Blanpain, « Rookverbod bij openbaar vervoer », noot onder vonnis vredegerecht Mechelen 2 november 2005, Rechtskundig Weekblad, 2005-2006 — nr. 29, blz. 1153-1154.


Dans son arrêt du 8 octobre 1999 (C.98.0078.F, inédit), la Cour de Cassation a cassé le jugement de la justice de paix de Lens (du 2 septembre 1997, R.G. 10554, inédit) qui estimait que la fête d’anniversaire d’un membre d’un club sportif qui avait invité 25 autres amis membres n’avait pas de caractère public.

Het Hof van Cassatie verbrak in haar arrest van 8 oktober 1999 (C.98.0078.F, onuitg) het vonnis van het Vredegerecht te Lens (d.d. 2 september 1997, A.R. 10554, onuitg) dat stelde dat het verjaardagsfeest van een lid in een sportclub waarop hij een 25-tal andere vrienden-leden had uitgenodigd geen publiek karakter vertoonde.


Le jugement du tribunal disciplinaire est notifié à l'intéressé, à l'autorité visée à l'article 412, § 1, et au ministère public près la juridiction dont est issue la personne concernée ou, lorsque la personne concernée est un membre ou un membre du personnel d'une justice de paix, au ministère public près le tribunal de première instance de l'arrondissement sur le territoire duquel est située cette justice de paix et au ministre de la Justice.

Van het vonnis van de tuchtrechtbank wordt kennis gegeven aan de betrokkene, aan de in artikel 412, § 1, bedoelde overheid en aan het openbaar ministerie bij het rechtscollege waarvan de betrokkene afkomstig is of, wanneer de betrokkene een lid of een personeelslid is van een vredegerecht, aan het openbaar ministerie bij de rechtbank van eerste aanleg van het arrondissement waarin dit vredegerecht is gelegen en aan de minister van Justitie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Jugement de la justice de paix ->

Date index: 2021-10-13
w