Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspection après vol
Lettre après inspection
Limite de la qualité moyenne après contrôle
Limite de qualité moyenne après inspection
Vérification après le vol

Traduction de «Lettre après inspection » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


inspection après vol | vérification après le vol

inspektie na de vlucht


limite de la qualité moyenne après contrôle | limite de qualité moyenne après inspection

maximaal gemiddeld doorgelaten uitvalpercentage | AOQL [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18 décembre 2014 et parvenue au greffe le 22 décembre 2014, la société de droit allemand « European Air Transport Leipzig GmbH », assistée et représentée par Me P. Malherbe, Me F. Judo et Me T. Leidgens, avocats au barreau de Bru ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 december 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 december 2014, heeft de vennootschap naar Duits recht « European Air Transport Leipzig GmbH », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. P. Malherbe, Mr. F. Judo en Mr. T. Leidgens, advocaten bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2, 4, 10°, 14, § 4, 15, § 1, 2°, 20, 24, 27, 28, 31, 37, 42, 45, derde lid, 49 en 53 van het « We ...[+++]


Le bénéficiaire transmet au Service d'Inspection régionale la preuve du paiement du loyer à l'échéance annuelle du contrat de bail et ce pendant les trois années d'octroi, sous peine de perdre définitivement le droit à cette intervention dans le montant du nouveau loyer, après une lettre de rappel.

De begunstigde bezorgt de Gewestelijke Inspectiedienst het bewijs van betaling van de huur bij de jaarlijkse vervaldag van het huurcontract, en dit gedurende de drie jaar waarin de premie wordt toegekend, op straffe, na één herinneringsbrief, van definitief verlies van het recht op deze tussenkomst in het bedrag van de nieuwe huurprijs.


Article 22. A l'article 6 lettre Dbis lettre a) de l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et socio-psychologique des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et les fonctions des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, ajouté par décret du Gouvernement du 31 août 2000, ...[+++]

Artikel 22. In artikel 6, letter Dbis, letter a), van het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs en onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de personeelsleden van de inspectiedienst die belast is met h ...[+++]


1° au § 1, alinéa 1 les mots « ou de maintien de l'autorisation suite à une fermeture temporaire supérieure à soixante jours » sont insérés entre les mots « ou de fusion d'officine » et les mots « est adressée par lettre recommandée », le mot « formules » est remplacé par le mot « formulaires » dans le texte français et les mots « l'Inspection générale de la Pharmacie » sont remplacés par les mots « l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé, ci-après dénommé l ...[+++]

1° in § 1, eerste lid worden de woorden « of tot behoud van de vergunning ingevolge een tijdelijke sluiting van meer dan zestig dagen » ingevoegd tussen de woorden « of voor de fusie van apotheken » en de woorden « wordt bij aangetekende brief », in de franse tekst wordt het woord « formules » vervangen door het woord « formulaires » en de woorden « de Algemene Farmaceutische Inspectie » worden vervangen door de woorden « het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, hierna het FAGG genoemd, »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après inspection, il s’est avéré que le mot «mort» était écrit en rouge sur la porte, en lettres cyrilliques, et qu’un couteau de 35 cm avait été planté au milieu de la porte.

Bij nadere inspectie bleek het woordje "dood" met rood én in Cyrillisch schrift op de deur te prijken. Midden in de deur stak ook nog eens een mes, 35 cm lang.


Le plan des déchets visé à l'article 3.1.1.4, 2° est approuvé selon la procédure suivante : 1° la demande d'approbation du plan des déchets est adressée à l'OVAM, de préférence sous pli à en-tête du demandeur, et est datée et signée par le demandeur ou, le cas échéant, par une personne physique pouvant engager la société, et comprend les annexes suivantes : a) le cas échéant, copie de l'acte de constitution et des modifications éventuelles y apportées au cours des cinq premières années; b) le projet de plan des déchets faisant l'objet de la demande d'approbation; 2° Le Chef de division compétent de l'OVAM vérifie si la demande visée so ...[+++]

Het in artikel 3.1.1.4, sub 2° bedoelde afvalbeheerplan wordt goedgekeurd volgens de volgende procedure : 1° de aanvraag tot goedkeuring van het afvalbeheerplan wordt bij de OVAM ingediend, bij voorkeur onder briefhoofd van de aanvrager, gedateerd en ondertekend door de aanvrager of in voorkomend geval door een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden, met toevoeging van de volgende bijlagen : a) in voorkomend geval een afschrift van de oprichtingsakte en van de eventuele wijzigingen hieraan gedurende de laatste vijf jaar; b) het ontwerp van afvalbeheerplan waarvoor de goedkeuring wordt gevraagd; 2° het bevoegde Afdelingshoofd van de OVAM onderzoekt de aanvraag bedoeld sub 1° op haar volledigheid overeenkomstig het bepaalde i ...[+++]


La demande d'agrément visée au § 4 suit la procédure suivante : 1° la demande est adressée à l'OVAM en trois exemplaires, de préférence sous pli à en-tête du demandeur, datée et signée par le demandeur ou, le cas échéant, par une personne physique habilitée à engager la société; 2° le Chef de division compétent de l'OVAM vérifie si la demande visée sous 1° est complète, conformément aux dispositions du § 4; a) si la demande est incomplète, le demandeur en est informé par écrit par le Chef de division précité dans les quatorze jours calendaires de la présentation de la demande, avec mention des informations et éléments manquants ou nécessitant des éclaircissements; b) si la demande est complète, le demandeur en est informé par le Chef de division pr ...[+++]

De in § 4 bedoelde erkenningsaanvraag wordt behandeld als volgt : 1° de aanvraag wordt in drievoud bij de OVAM ingediend, bij voorkeur onder briefhoofd van de aanvrager, gedateerd en ondertekend door de aanvrager of in voorkomend geval door een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden; 2° het bevoegde Afdelingshoofd van de OVAM onderzoekt de aanvraag bedoeld sub 1° op haar volledigheid overeenkomstig het bepaalde in § 4; a) wordt de aanvraag onvolledig bevonden dan wordt de aanvrager binnen veertien kalenderdagen na de indiening van de aanvraag hiervan door bedoeld Afdelingshoofd schriftelijk in kennis gesteld, met vermel ...[+++]


Après concertation, ces organismes ont cependant modifié leur position et ont fait savoir le 2 août 1999 (par lettre portant la référence LNJ/AD/31.03.85/137900 du conseiller général, M. Luttun, de l'administration de la Sécurité sociale à l'administrateur délégué, M. Redig) que l'Office national de sécurité sociale et l'Inspection sociale du ministère des Affaires sociales marquaient leur accord sur le fait que les indemnités forfaitaires versées pour du travail volontair ...[+++]

Na verdere onderhandelingen stelden zij hun standpunt echter bij en lieten op 2 augustus 1999 (per schrijven met kenmerk LNJ/AD/31.03.85/137900 van de adviseur-generaal, de heer Luttun, van het bestuur van de Sociale Zekerheid aan de afgevaardigd beheerder, de heer Redig) weten dat zowel de Rijksdienst voor sociale zekerheid als de Sociale Inspectie van het ministerie van Sociale Zaken ermee akkoord gaan dat de forfaitaire vergoedingen toegekend voor vrijwilligerswerk ook niet als bijdrageplichtig loon voor de sociale zekerheid zijn te beschouwen op voorwaarde dat ze beantwoorden aan de voorwaarden vermeld in de fiscale omzendbrief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Lettre après inspection ->

Date index: 2021-10-16
w