Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application de la loi
Appliquer les lois en matière de consommation d’alcool
Dérogation à la loi
Exécution de la loi
LPI
Loi
Loi d'urgence
Loi de Wien
Loi de nécessité
Loi du rayonnement de Wien
Loi organisant un service de police intégré
Loi sur l'état d'urgence
Loi sur la police intégrée
Lois régissant le service de boissons alcoolisées
Lois réglementant le service de boissons alcoolisées
Mise en oeuvre de la loi
Mise en œuvre de la loi
Présenter une proposition de loi
Qualité linguistique de la loi
Qualité législative de la loi
Rédaction de la loi
Rédaction législative
Réglementations relatives aux boissons alcoolisées
Validité de la loi

Traduction de «Loi de Wien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
loi de Wien | loi du rayonnement de Wien

stralingswet van Wien


lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

interventies zoals door politie of andere wetshandhavers, waaronder dienstdoende militairen, zoals (poging tot) aanhouding van wetsovertreders, onderdrukking van opstootjes, ordehandhaving en ander wettelijk optreden


application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]

toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]




Loi organisant un service de police intégré | Loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Loi sur la police intégrée | Loi sur la structure policière intégrée à deux niveaux | LPI [Abbr.]

Wet op de geïntegreerde politie | Wet tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst | Wet tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | WGP [Abbr.]


rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]


loi de nécessité | loi d'urgence | Loi sur l'état d'urgence

noodwet


lois régissant le service de boissons alcoolisées | lois réglementant le service de boissons alcoolisées | réglementations relatives aux boissons alcoolisées

wetgeving rond alcohol | wetten over het serveren van alcohol | alcoholwet | wetten over het serveren van alcoholische dranken


appliquer des réglementations en matière de consommation d’alcool | appliquer des règles en matière de consommation d’alcool | appliquer des lois en matière de consommation d’alcool | appliquer les lois en matière de consommation d’alcool

zorgen dat de drankenwet wordt nageleefd | zorgen dat er aan de drankwet wordt voldaan | de alcoholwet handhaven | zorgen dat de richtlijnen voor het serveren van alcoholische dranken wordt nageleefd


présenter une proposition de loi

wetgevingsvoorstellen presenteren | wetgevingsvoorstellen voorleggen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 57. Dans la version néerlandaise de l'article 4, 7°, de la même loi, le mot "emittent" est remplacé par les mots "uitgevende instelling" et le mot "wiens" est remplacé par le mot "wier".

Art. 57. Artikel 4, 7°, van dezelfde wet wordt het woord "emittent" vervangen door de woorden "uitgevende instelling" en het woord "wiens" vervangen door het woord "wier".


Art. 56. Dans la version néerlandaise de l'article 4, 5°, de la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de finances, les mots "emittent van beleggingsinstrumenten wiens" sont remplacés par les mots "uitgevende instelling van beleggingsinstrumenten wier".

Art. 56. In artikel 4, 5°, van de wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake financiën worden de woorden "emittent van beleggingsinstrumenten wiens" vervangen door de woorden "uitgevende instelling van beleggingsinstrumenten wier".


Le 28 mai 2015, l'assemblée des actionnaires d'ÖVAG a approuvé le transfert des fonctions essentielles de celle-ci à la Volksbank Wien-Baden (ci-après «VBWB»), ainsi que la création, pour les fonctions restantes, d'une société de défaisance en vertu de l'article 162 de la loi fédérale sur le redressement et la liquidation des banques (Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken, ci-après la «BaSAG»).

Op 28 mei 2015 heeft de aandeelhoudersvergadering van ÖVAG haar goedkeuring gegeven aan de overheveling van de centrale functies van ÖVAG aan de Volksbank Wien-Baden (hierna „VBWB” genoemd) en heeft zij voor de resterende functies de oprichting goedgekeurd van een liquidatie-entiteit overeenkomstig § 162 van de Oostenrijkse wet betreffende het herstel en de afwikkeling van banken (Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken, hierna „BaSAG” genoemd).


­ à l'article 6, en projet, de la loi du 20 juillet 1990 (qui doit devenir l'article 5), on écrira « onder wier bevoegdheid » au lieu de « onder wiens bevoegdheden » (article 9 du projet).

­ in het ontworpen artikel 6 van de wet van 20 juli 1990 (dat artikel 5 dient te worden) schrijve men « de ministers bevoegd voor de betreffende adviesorganen » in plaats van « onder wiens bevoegdheden » (artikel 9 van het ontwerp).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ à l'article 6, en projet, de la loi du 20 juillet 1990 (qui doit devenir l'article 5), on écrira « onder wier bevoegdheid » au lieu de « onder wiens bevoegdheden » (article 9 du projet).

­ in het ontworpen artikel 6 van de wet van 20 juli 1990 (dat artikel 5 dient te worden) schrijve men « de ministers bevoegd voor de betreffende adviesorganen » in plaats van « onder wiens bevoegdheden » (artikel 9 van het ontwerp).


Art. 315. Dans l'article 303, § 3, de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " ten wiens kantore" sont remplacés par les mots " op wiens kantoor" .

Art. 315. In artikel 303, § 3, van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " ten wiens kantore" vervangen door de woorden " op wiens kantoor" .


Art. 325. Dans l'article 315, § 1 , de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " op de vaste goederen van elke persoon te wiens laste" sont remplacés par les mots " op de onroerende goederen van elke persoon lastens wie" .

Art. 325. In artikel 315, § 1, van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " op de vaste goederen van elke persoon te wiens laste" vervangen door de woorden " op de onroerende goederen van elke persoon lastens wie" .


Par arrêté royal du 13 février 2006, produisant ses effets le 1 décembre 2005, Mme Wien DE GEYTER est nommée membre suppléante de la Commission d'agrément visée à l'article 110 de la loi de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions sociales, en remplacement de M. Dominique COULON, dont elle achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 13 februari 2006, dat uitwerking heeft met ingang van 1 december 2005, wordt Mevr. Wien DE GEYTER benoemd tot plaatsvervangend lid van de Erkenningscommissie bedoeld bij artikel 110 van de herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen, ter vervanging van de heer Dominique COULON wiens mandaat zij zal voleindigen.


w