Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créance garantie par des privilèges
Créancier privilégié
Montant de la créance garanti par le privilège

Traduction de «Montant de la créance garanti par le privilège » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montant de la créance garanti par le privilège

door het voorrecht gewaarborgd bedrag


créance garantie par des privilèges

bevoorrechte schuldeiser | vordering met voorrechten


créancier dont la créance est garantie par un privilège | créancier privilégié

bevoorrechte crediteur | bevoorrechte schuldeiser | preferente crediteur | preferente schuldeiser
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce risque de voir sa responsabilité engagée est inhérent au service fourni et devrait être couvert par des rétributions qui sont proportionnelles aux montants qui sont en jeu. Lors d'opérations pour lesquelles la responsabilité du conservateur du registre des gages ne peut être mise graduellement en cause, la rétribution demandée n'est pas liée au montant de la créance garantie.

Dit aansprakelijkheidsrisico is inherent aan de geleverde dienst, en dient gedekt te worden door retributies die in verhouding staan tot de bedragen die op het spel staan. Bij verrichtingen waarbij de verantwoordelijkheid voor de bewaarder van het pandregister niet gradueel in het gedrang is wordt de gevraagde retributie niet gekoppeld aan de gewaarborgde schuldvordering.


Par un deuxième amendement, cette définition des « créances sursitaires extraordinaires » a été remplacée par le texte qui est devenu l'article 2, d), de la loi du 31 janvier 2009, reproduit en B.2.2, afin de « confirmer » ou de « préciser plus clairement » que les créances garanties par un privilège général ne sont pas des « créances sursitaires extraordinaires » (Doc. parl., Sénat, 2008-2009, n° 995/2, p. 15; ibid., n° 995/3, p. ...[+++]

Met een tweede amendement is die definitie van de « buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » vervangen door de tekst die artikel 2, d), van de wet van 31 januari 2009 is geworden, weergegeven in B.2.2, teneinde « te verduidelijken » of « duidelijker te stellen » dat de door een algemeen voorrecht gewaarborgde schuldvorderingen geen « buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » zijn (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 995/2, p. 15; ibid., nr. 995/3, p. 22).


MM. Vandenberghe et Vandendriessche déposent l'amendement nº 38 (do c. Sénat, nº 4-995/2), qui vise à préciser plus clairement que les créances garanties par un privilège général sont exclues de la définition des créances sursitaires extraordinaires.

De heren Vandenberghe en Vandendriessche dienen amendement nr. 38 in (stuk Senaat, 4-995/2) teneinde duidelijker te stellen dat de algemene voorrechten zijn uitgesloten als buitengewone schuldvorderingen in de opschorting.


MM. Vandenberghe et Vandendriessche déposent l'amendement nº 38 (do c. Sénat, nº 4-995/2), qui vise à préciser plus clairement que les créances garanties par un privilège général sont exclues de la définition des créances sursitaires extraordinaires.

De heren Vandenberghe en Vandendriessche dienen amendement nr. 38 in (stuk Senaat, 4-995/2) teneinde duidelijker te stellen dat de algemene voorrechten zijn uitgesloten als buitengewone schuldvorderingen in de opschorting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le montant de la créance garantie est toutefois limité à 7 500 euros.

Het bedrag van de gewaarborgde schuldvordering mag echter 7 500 euro niet te boven gaan.


Le commentaire de cette définition précise que ces créances « qui bénéficient d'un traitement particulier sont les créances garanties par une sûreté réelle, c'est-à-dire un gage ou une hypothèque, ou bénéficient d'une garantie donnée par la rétention du droit de propriété ou par le biais d'un privilège spécial » (ibid., p. 45).

De commentaar bij die definitie preciseert dat die schuldvorderingen die « een bijzondere behandeling [krijgen] zijn gewaarborgd door een zakelijke zekerheid, d.w.z. een waarborg of een hypotheek, of [...] in aanmerking [komen] voor een waarborg verstrekt door de retentie van een eigendomsrecht of via een bijzonder voorrecht » (ibid., p. 45).


d) ' créances sursitaires extraordinaires ' : les créances sursitaires garanties par un privilège spécial ou une hypothèque et les créances des créanciers-propriétaires; ».

d) ' buitengewone schuldvorderingen in de opschorting ' : de schuldvorderingen in de opschorting die gewaarborgd zijn door een bijzonder voorrecht of een hypotheek en de schuldvorderingen van de schuldeisers-eigenaars; ».


Toute autre question relative à l'insolvabilité, telle que, par exemple, celle de savoir si les créances des travailleurs sont garanties par un privilège et quel est le rang éventuel de ce privilège, devrait être déterminée par la loi de l'État membre dans lequel la procédure d'insolvabilité (principale ou secondaire) a été ouverte, sauf si un engagement a été pris afin d'éviter une procédure d'insolvabilité secondaire, conformément au présent règlemen ...[+++]

Andere vragen met betrekking tot het insolventierecht, zoals de vraag of de vorderingen van werknemers door een voorrecht beschermd zijn, en welke rang dit voorrecht eventueel moet krijgen, moeten worden bepaald volgens het recht van de lidstaat waar de insolventieprocedure (hoofdinsolventieprocedure of secundaire insolventieprocedure) is geopend, behalve in gevallen waarin overeenkomstig deze verordening een toezegging is gedaan teneinde een secundaire insolventieprocedure te vermijden.


Cet article prévoit que l'assistant conserve le privilège maritime résultant de la Convention du 10 avril 1926, repris à l'article 23, § 1 , 3º du Livre II, Titre I du Code de Commerce, jusqu'à ce qu'une garantie suffisante lui ait été offerte pour le montant de sa créance, intérêts et frais compris.

Dit artikel voorziet dat de hulpverlener het scheepsvoorrecht voorzien in het Verdrag van 10 april 1926 en opgenomen in artikel 23 § 1, 3º van Boek II Titel I van het Wetboek van Koophandel blijft behouden tot zekerheid van zijn vordering met inbegrip van renten en kosten.


Cet article prévoit que l'assistant conserve le privilège maritime résultant de la Convention du 10 avril 1926, repris à l'article 23, § 1, 3º du Livre II, Titre I du Code de Commerce, jusqu'à ce qu'une garantie suffisante lui ait été offerte pour le montant de sa créance, intérêts et frais compris.

Dit artikel voorziet dat de hulpverlener het scheepsvoorrecht voorzien in het Verdrag van 10 april 1926 en opgenomen in artikel 23 § 1, 3º van Boek II Titel I van het Wetboek van Koophandel blijft behouden tot zekerheid van zijn vordering met inbegrip van renten en kosten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Montant de la créance garanti par le privilège ->

Date index: 2024-10-28
w