Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antidictionnaire
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Liste de mots vides
Mot non significatif
Mot vide
Mot-outil
Pompe à vide centrale
Terme non discriminant
Traduire des mots clés en texte rédactionnel
Ventouse réutilisable d’extraction fœtale à vide
Ventouse à usage unique d’extraction fœtale à vide

Vertaling van "Mot vide " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mot vide | mot-outil | terme non discriminant

leeg woord


mot non significatif | mot vide

niet-significant woord | stopwoord


antidictionnaire | liste de mots vides

stopwoordenlijst


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


ventouse à usage unique d’extraction fœtale à vide

cup voor vacuümextractiesysteem voor foetus voor eenmalig gebruik


ventouse réutilisable d’extraction fœtale à vide

herbruikbare cup voor vacuümextractiesysteem voor foetus




traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La multidisciplinarité n'est plus un mot vide de sens, et la collaboration avec les infirmiers, kinésithérapeutes, paramédicaux, psychologues et travailleurs sociaux a évolué d'un modèle hiérarchique vers un modèle de concertation avec les intérêts du patient comme mission sociale.

Multidisciplinariteit is geen hol woord meer en samenwerking met verpleegkundigen, kinesiterapeuten, paramedici, psychologen en maatschappelijk werkers is geëvolueerd van een hiërarchisch naar een overlegmodel met de belangen van de patiënt als gemeenschappelijke opdracht.


La multidisciplinarité n'est plus un mot vide de sens, et la collaboration avec les infirmiers, kinésithérapeutes, paramédicaux, psychologues et travailleurs sociaux a évolué d'un modèle hiérarchique vers un modèle de concertation avec les intérêts du patient comme mission sociale.

Multidisciplinariteit is geen hol woord meer en samenwerking met verpleegkundigen, kinesiterapeuten, paramedici, psychologen en maatschappelijk werkers is geëvolueerd van een hiërarchisch naar een overlegmodel met de belangen van de patiënt als gemeenschappelijke opdracht.


7° Au point e), les mots « les cachets ou capsules y compris la préparation de la masse et la division : P 4,20 pour le premier ou pour les deux premiers modules, P 2,10 pour les deux modules suivants et P 1,05 pour les deux derniers modules » sont remplacés par les mots « les capsules y compris les excipients prescrits ou nécessaires à la réalisation de la préparation magistrale, les capsules vides, la préparation de la masse et la division : P 7,08 (honoraire unique, quel que soit le nombre de modules prescrits) ».

7° In punt e) worden de woorden « de ouwels of de capsules, inclusief het bereiden van de massa en het verdelen : P 4,20 voor de eerste of voor de eerste twee modules, P 2,10 voor de twee volgende modules en P 1,05 voor de laatste twee modules » vervangen door de woorden « de capsules, inclusief de hulpstoffen die zijn voorgeschreven of nodig zijn om de magistrale bereiding uit te voeren, de lege vormen, het bereiden van de massa en het verdelen : P 7,08, (éénmalig honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ».


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire ceci à Monsieur le Ministre: en écoutant votre déclaration depuis mon siège, j’ai entendu ce que vous vouliez dire, mais ce n’étaient que des mots: des mots parfois très agréables, mais, malheureusement, des mots vides de sens.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de minister het volgende willen zeggen: ik heb uw verklaring aangehoord, ik heb geluisterd naar uw boodschap, maar constateer dat het bij woorden is gebleven. Soms waren het weliswaar hele mooie woorden, maar het bleven helaas loze woorden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous considérons le fait qu’avec ce mécanisme qu’ils veulent maintenant inclure dans le traité, et avec ce qu’ils appellent la «gouvernance économique», l’on comprend facilement qu’il y a un risque que ceux-ci deviennent des mots vides de sens.

Dat is begrijpelijk, als we weten dat die door het mechanisme dat ze nu willen opnemen in het Verdrag en door de zogenaamde 'economische governance' het risico lopen om volledig buitenspel gezet te worden.


3° au 10° du même alinéa les mots « citerne à déchets opérant sous vide » sont insérés entre les mots « wagon-batterie » et « citerne amovible ».

3° in hetzelfde lid worden in de bepaling onder 10° de woorden « vacuümtank voor afvalstoffen » ingevoegd tussen de woorden « batterijwagon » en « vaste tank ».


Dernier point, mais non des moindres, je soutiendrai l’accord parce que je crois réellement qu’il ne s’agit pas d’un compromis de mots vides, mais d’un compromis qui peut être réalisé dans la pratique.

Tot slot zal ik de overeenkomst steunen omdat ik echt geloof dat dit geen compromis van holle woorden is, maar een realistisch compromis.


J’espère que vous ne considérez pas ceci - l’opposition du Parlement - comme un contretemps, mais plutôt comme une bonne occasion de renouer avec les préoccupations des citoyens, afin que ceux-ci puissent voir que, lorsque nous parlons de la dimension sociale de l’Europe, il ne s’agit pas de mots vides de sens ou de fausses promesses.

Ik hoop dat u dit – het verzet van het Parlement – niet ziet als een tegenslag, maar als een mogelijkheid om opnieuw inzicht te krijgen in de zorgen die burgers hebben, zodat mensen zien dat we geen holle frasen gebruiken en valse beloften doen als we het hebben over de sociale dimensie van Europa.


Dans le cas de récipients à gaz, d'une capacité de plus de 1 000 litres, des wagons-citernes, wagons-batterie, des citernes amovibles, des citernes mobiles, des conteneurs-citernes, des CGEM, des wagons et des conteneurs pour vrac, vides, non nettoyés ainsi que véhicules(s)-citerne(s) vide(s), non nettoyé(s), citerne(s) démontable(s) vide(s) et/ou véhicule(s)-batterie vide(s), non nettoyé(s) transporté(s) en trafic ferroutage selon 1.1.4.4, cette désignation doit être suivie des mots " DERNI'RE MARCHANDISE CHARGEE" ainsi que du numér ...[+++]

Bij lege, niet gereinigde gasrecipiënten, met een inhoud van meer dan 1000 liter, tankwagens, batterijwagens, afneembare tanks, mobiele tanks, tankcontainers, MEGC's, wagens en containers, evenals bij le(e)g(e) niet gereinigd(e) tankvoertuig(en), le(e)g(e) demonteerbare tank(s) en/of le(e)g(e) niet gereinigd(e) batterijvoertuig(en) vervoerd in gecombineerd spoor/wegverkeer volgens 1.1.4.4, moet deze omschrijving gevolgd worden door de woorden « LAATST GELADEN GOED » en door het UN-nummer, voorafgegaan door de letters « UN », en de officiële vervoersnaam van het laatst geladen goed en, in voorkomend geval, met de verpakkingsgroep van het ...[+++]


Les institutions européennes, et en particulier le Conseil, doivent encore démontrer qu"elles sont capables de faire de l"engagement d"Amsterdam en faveur des consommateurs un véritable tournant, loin des mots vides de sens.

De Europese instellingen met inbegrip van de Raad moeten nog steeds laten zien dat zij de toezeggingen van Amsterdam ten aanzien van het consumentenbeleid kunnen waarmaken en dat deze geen lege retoriek zijn.




Anderen hebben gezocht naar : antidictionnaire     liste de mots vides     mot non significatif     mot vide     mot-outil     pompe à vide centrale     terme non discriminant     Mot vide     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Mot vide ->

Date index: 2021-02-07
w