La culture des plantes visées au paragraphe 1 , alinéa 2, est au
torisée sur une parcelle à risque d'érosion si la parcelle comporte une bande enherbée : 1° se situant au bas de la pente et à l'intérieur de la parcelle concernée de façon à limiter les risques liés à l'écoulement des eaux en dehors de la parcelle; 2° installée avant le semis des plantes sarclées ou assimilées et maintenue jusqu'à la récolte de celle-ci; 3° d'une largeur minimale de six mètr
es; 4° composée de graminées prairiales ou d'un mélange de gramin ...[+++]ées prairiales et de légumineuses; 5° non-pâturée; 6° fauchée après le 1 juillet de l'année considérée si elle a été implantée après le 30 novembre de l'année précédente.De teelt van de gewassen bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, is toegelaten op een perceel met een erosierisico waarop een grasstrook aangele
gd wordt die aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° de grasstrook wordt aangelegd op het gedeelte onder de helling en binnen het betrokken perceel om de risico's i.v.m. waterafvoer buiten het perceel te beperken; 2° de grasstrook wordt aangelegd vóór het inzaaien van de hakvruchten of daarmee gelijkgestelde gewassen en wordt tot de oogst daarvan in stand gehouden; 3° de grasstrook is minstens zes meter breed; 4° de grasstrook bestaat uit weidegrassen of uit een mengsel van weidegrassen en peulge
...[+++]wassen; 5° de grasstrook is geen weide; 6° de grasstrook wordt na 1 juli van het betrokken jaar gemaaid als ze na 30 november van het voorafgaande jaar is aangeplant.