Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bilatéral
Métier à velours à côtes
Métier à velours à grosses côtes
Velours côtelé
Velours à côtes

Vertaling van "Métier à velours à côtes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
métier à velours à côtes

machine voor het weven van geribd fluweel | machine voor het weven van ribfluweel


métier à velours à grosses côtes

machine voor het weven van ribfluweel


velours à côtes | velours côtelé

corduroy | ribfluweel


bilatéral | qui a deux côtés/se rapporte à -

bilateraal | in twee richtingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° Dans la rubrique « 6° Filière de métiers Gestion générale », à côté de la mention « BORREY, Xavier (F) » dans la colonne « Nom, Prénom (F/N) », la mention « A2 » est remplacée par la mention « A3 » dans la colonne « Classe »;

3° In de rubriek « 6° Vakrichting Algemeen Beheer », wordt, naast de vermelding « BORREY, Xavier (F) » in de kolom « Naam, Voornaam (N/F) », in de kolom « Klasse » de vermelding « A2 » vervangen door de vermelding « A3 »;


4° 'dubbelstuk fluweelwever' (tisseur de velours - métier à tisser double pièce), porteur du titre correspondant de 'dubbelstuk fluweelwever', référant au profil professionnel du SERV 'wever' (tisseur), au numéro d'ordre unique 07/04;

4° dubbelstuk fluweelwever, met de overeenkomstige titel van dubbelstuk fluweelwever, verwijzend naar het SERV-beroepsprofiel 'wever', met als uniek volgnummer 07/04;


Nous ne sommes plus des «nouveaux membres» apprenant les ficelles du métier. D’ailleurs, je crois qu’il est temps de mettre de côté le terme «nouvel État membre», un anachronisme dénué de sens.

Volgens mij is het nu tijd om de term ‘nieuwe lidstaten’, inmiddels een zinledig anachronisme, af te schaffen.


1° Dans la rubrique « 2° Filière de métiers Communication et Information », à côté de la mention « DEWULF, Geert (N) » dans la colonne « Nom, Prénom (F/N) », la mention « A2 » est remplacée par la mention « A3 » dans la colonne « Classe »;

1° In de rubriek « 2° Vakrichting Communicatie en Informatie », wordt, naast de vermelding « DEWULF, Geert (N) » in de kolom « Naam, Voornaam (N/F) », in de kolom « Klasse » de vermelding « A2 » vervangen door de vermelding « A3 »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° Dans la rubrique « 5° Filière de métiers Fiscalité », à côté de la mention « GENOE, Hugo (N) » dans la colonne « Nom, Prénom (F/N) », la mention « A2 » est remplacée par la mention « A3 » dans la colonne « Classe »;

2° In de rubriek « 5° Vakrichting Fiscaliteit », wordt, naast de vermelding « GENOE, Hugo (N) » in de kolom « Naam, Voornaam (N/F) », in de kolom « Klasse » de vermelding « A2 » vervangen door de vermelding « A3 »;


4° Dans la rubrique « 7° Filière de métiers Logistique et Economat », à côté de la mention « DUPREZ, Bertrand (F) » dans la colonne « Nom, Prénom (F/N) », la mention « A2 » est remplacée par la mention « A3 » dans la colonne « Classe »;

4° In de rubriek « 7° Vakrichting Logistiek en Economaat », wordt, naast de vermelding « DUPREZ, Bertrand (F) » in de kolom « Naam, Voornaam (N/F) », in de kolom « Klasse » de vermelding « A2 » vervangen door de vermelding « A3 »;


Il s’agit là d’un cas tout à fait comparable à celui des petits métiers de la pêche artisanale sur les côtes françaises de la Méditerranée.

Die situatie is in alle opzichten vergelijkbaar met die van de kleinschalige visserij aan de Franse Middellandse-Zeekust.


Au même moment, une institutrice demandait à ses élèves de primaire : "quels métiers y a-t-il à la côte ?" Un enfant répondit "pêcheur".

Op een lagere school werd de kinderen door de onderwijzeres de vraag gesteld: 'Welke beroepen zijn er aan de kust?' Een jongen antwoordde: “visser”. Antwoord van de onderwijzeres: “Visssers zijn er niet meer”.


G. considérant que la dégradation de la côte et des plages par la marée noire fera subir aux métiers relevant du tourisme un préjudice difficilement appréciable,

G. overwegende dat de aantasting van de kust en de stranden door de olievlek een moeilijk te calculeren schadepost betekenen voor beroepsgroepen die afhankelijk zijn van het toerisme,


Nous avons aujourd'hui l'occasion de rappeler qu'il nous faut avancer au niveau européen sur la nécessité de bien séparer les métiers bancaires ; d'un côté la banque d'affaires, de l'autre la banque de dépôt.

Op Europees vlak moeten we opschieten boek met de noodzakelijke duidelijke scheiding in de bankactiviteiten: langs de ene kant de zakenbank, langs de andere kant de depositobank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Métier à velours à côtes ->

Date index: 2025-03-14
w