Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingrédient alimentaire
Mélanger des ingrédients alimentaires
Nouvel ingrédient alimentaire
étudier de nouveaux ingrédients alimentaires

Traduction de «Nouvel ingrédient alimentaire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nouvel ingrédient alimentaire

nieuw voedselingrediënt | nieuwe voedselingrediënten


étudier de nouveaux ingrédients alimentaires

nieuwe voedingsingrediënten onderzoeken


mélanger des ingrédients alimentaires

voedingsingrediënten mengen


denrées et ingrédients alimentaires traités par ionisation

door ionisatie behandelde levensmiddelen en ingrediënten van levensmiddelen


réaliser une analyse physico-chimique sur des ingrédients alimentaires

fysisch-chemische analyses van voedingsmiddelen uitvoeren




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, l’EFSA estime que la dose journalière moyenne, compte tenu du niveau d’exposition estimé aux phytostérols provenant de toutes les sources (c’est-à-dire provenant de nouvelles utilisations, de sources naturelles ou ajoutés en tant que nouvel ingrédient alimentaire), ne dépassera pas 3 g/jour.

Bovendien is de EFSA van oordeel dat de gemiddelde dagelijkse inname, waarbij rekening wordt gehouden met de geschatte blootstelling aan plantensterolen uit alle bronnen (dat wil zeggen in nieuwe toepassingen, in natuurlijke bronnen en als toegevoegd nieuw voedselingrediënt) niet meer zal bedragen dan 3 g/dag.


Toute décision ou disposition concernant un nouvel aliment ou un ingrédient alimentaire qui est susceptible d'avoir un effet sur la santé publique doit faire l'objet d'une consultation de l’EFSA.

Besluiten of regels in verband met een nieuw voedingsmiddel of een nieuw voedselingrediënt waarvan mag worden verwacht dat zij van invloed zullen zijn op de volksgezondheid, moeten voor advies worden voorgelegd aan de EFSA.


les aliments et ingrédients alimentaires qui présentent une structure moléculaire primaire nouvelle ou modifiée.

voedingsmiddelen en voedselingrediënten met een nieuwe of gewijzigde primaire molecuulstrucuur.


L'acide (6S)-5-méthyltétrahydrofolique sous forme de sel de glucosamine est un nouvel ingrédient alimentaire dont la mise sur le marché a été autorisée par la décision d'exécution 2014/154/UE de la Commission

De Commissie heeft voor het in de handel brengen van het nieuwe voedselingrediënt (6S)-5-methyltetrahydrofoliumzuur, glucosaminezout bij Uitvoeringsbesluit 2014/154/EU vergunning verleend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Décision d'exécution 2014/154/UE de la Commission du 19 mars 2014 autorisant la mise sur le marché de l'acide (6S)-5-méthyltétrahydrofolique sous forme de sel de glucosamine en tant que nouvel ingrédient alimentaire en application du règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Conseil (JO L 85 du 21.3.2014, p. 10).

Uitvoeringsbesluit 2014/154/EU van de Commissie van 19 maart 2014 tot verlening van een vergunning voor het in de handel brengen van (6S)-5-methyltetrahydrofoliumzuur, glucosaminezout als nieuw voedselingrediënt krachtens Verordening (EG) nr. 258/97 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 85 van 21.3.2014, blz. 10).


Clostridium butyricum (CBM 588), tel qu'il est spécifié en annexe, peut être mis sur le marché dans l'Union en tant que nouvel ingrédient alimentaire destiné à être utilisé dans les compléments alimentaires, à une dose maximale de 1,35 × 108 UFC par jour, sans préjudice des dispositions spécifiques de la directive 2002/46/CE.

Clostridium butyricum (CBM 588), zoals gespecificeerd in de bijlage, mag onder voorbehoud van de specifieke bepalingen van Richtlijn 2002/46/EG in de Unie in de handel worden gebracht als nieuw voedselingrediënt voor gebruik in voedingssupplementen met een maximumdosis van 1,35 × 108 kve per dag.


Le 2 février 2012, la société Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd a introduit auprès des autorités compétentes du Royaume-Uni une demande d'autorisation de mise sur le marché de Clostridium butyricum (CBM 588) en tant que nouvel ingrédient alimentaire destiné à être utilisé dans des compléments alimentaires.

Op 2 februari 2012 heeft de onderneming Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd bij de bevoegde instanties van het Verenigd Koninkrijk een verzoek ingediend om Clostridium butyricum (CBM 588) in de handel te brengen als nieuw voedselingrediënt voor gebruik in voedingssupplementen.


Le nouvel ingrédient alimentaire autorisé par la présente décision est dénommé «graines de Chia (Salvia hispanica)» sur l’étiquette des denrées alimentaires qui en contiennent.

Op de etikettering van het levensmiddel dat het bij deze beschikking toegelaten nieuwe voedselingrediënt bevat, wordt dit ingrediënt aangeduid als „chiazaad (Salvia hispanica)”.


Le 30 juin 2003, l’entreprise Robert Craig Sons a présenté aux autorités compétentes du Royaume-Uni une demande de mise sur le marché de graines de Chia (Salvia hispanica) et de graines broyées en tant que nouvel ingrédient alimentaire. Le 7 mai 2004, l’organisme britannique compétent en matière d’évaluation des denrées alimentaires a remis son rapport d’évaluation initiale.

Op 30 juni 2003 heeft de onderneming Robert Craig Sons bij de bevoegde autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk een verzoek ingediend om chiazaad (Salvia hispanica) en gemalen chiazaad als nieuw voedselingrediënt in de handel te brengen; op 7 mei 2004 heeft de bevoegde Britse instantie voor de beoordeling van voedingsmiddelen haar verslag van de eerste beoordeling uitgebracht.


Cette exigence, au titre de la présente décision, s’applique cependant à l’utilisation de lycopène en tant que nouvel ingrédient alimentaire et non à son utilisation en tant que colorant alimentaire, laquelle relève de la directive 89/107/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des législations des États membres concernant les additifs pouvant être employés dans les denrées destinées à l’alimentation humaine (2).

Dit voorschrift uit hoofde van deze beschikking is echter alleen van toepassing op het gebruik van lycopeen als nieuw voedselingrediënt en niet op het gebruik van lycopeen als levensmiddelenkleurstof, dat valt onder de werkingssfeer van Richtlijn 89/107/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake levensmiddelenadditieven die in voor menselijke voeding bestemde waren mogen worden gebruikt (2).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Nouvel ingrédient alimentaire ->

Date index: 2021-07-28
w