Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabine audiométrique
Chef de cabine
Cheffe de cabine
Douleur à la paroi abdominale
Gérer des séances de bronzage en cabine
Infarctus transmural
Inféro-latéral
Installer des articles dans les cabines des clients
Paroi arrière de cabine
Paroi de la cabine
Paroi diaphragmatique
Paroi du fond de cabine
Parois de cabine
Postéro-inférieur
Proposer des articles dans les cabines des clients
Proposer des articles dans les cabines des voyageurs

Traduction de «Paroi de la cabine » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


paroi arrière de cabine | paroi du fond de cabine

kooiachterwand




installer des articles dans les cabines des clients | s’assurer que des articles sont présents dans les cabines des clients | proposer des articles dans les cabines des clients | proposer des articles dans les cabines des voyageurs

vakantiehuisjes van alle benodigdheden voorzien | voor alle benodigdheden voor gastenverblijven zorgen | benodigdheden voor gastenverblijven onderhouden | gastenverblijven voorzien van alle benodigdheden


accident dû à une perte soudaine de pression dans la cabine d'un avion

ongeval als gevolg van plotseling drukverlies in luchtvaartuigcabine




Infarctus transmural (aigu) (de):inférieur (paroi) SAI | inféro-latéral | paroi diaphragmatique | postéro-inférieur

transmuraal infarct (acuut) | diafragmatisch (wand) | transmuraal infarct (acuut) | inferior (wand) NNO | transmuraal infarct (acuut) | inferolateraal | transmuraal infarct (acuut) | inferoposterior


chef de cabine | cheffe de cabine

hoofd van het cabinepersoneel | senior purser | eerste purser | purser


douleur à la paroi abdominale

pijn aan abdominale wand


gérer des séances de bronzage en cabine

zonnesessies binnenshuis beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque les parois transparentes ou translucides ne sont pas constituées en matériaux de sécurité et lorsqu'il est à craindre que les travailleurs puissent être blessés si une paroi vole en éclat, ces parois doivent être protégées contre l'enfoncement.

Wanneer de transparante of lichtdoorlatende wanden niet uit veiligheidsmaterialen zijn vervaardigd en indien de kans bestaat dat werknemers gewond raken indien een wand breekt, moeten deze oppervlakken tegen indrukken worden beveiligd.


Art. III. 1-10.- Les parois transparentes ou translucides, notamment les parois entièrement vitrées, dans les locaux ou au voisinage des postes de travail et des voies de circulation sont constituées de matériaux de sécurité appropriés ou sont séparées de ces postes de travail et voies de circulation de façon à ce que les travailleurs ne puissent entrer en contact avec les parois ni être blessés lorsqu'elles volent en éclat.

Art. III. 1-10.- Transparante of lichtdoorlatende wanden, met name volledig glazen wanden in de lokalen of in de omgeving van werkposten en wegen zijn vervaardigd uit aangepaste veiligheidsmaterialen of zijn op zodanige wijze van de werkposten en wegen afgescheiden dat de werknemers niet met deze wanden in aanraking kunnen komen en ook niet gewond kunnen raken wanneer deze breken.


Art. 84. Dans le point 6.7.3.2 « Traversées avec clapets résistant au feu », de l'annexe 4/1 du même arrêté, les mots « Toutefois ce clapet peut être déporté de la paroi et relié par un conduit à cette paroi traversée pour autant que l'ensemble conduit et clapet présente une résistance au feu (EI-S) équivalente à celle exigée pour la paroi traversée; » sont insérés entre les mots « a) un clapet résistant au feu avec une résistance au feu (EI-S) équivalente à celle exigée pour la paroi traversée et qui est conforme au 6.7.4 est placé au droit de la traversée de la paroi » et les mots « b) le conduit présente une résistance au feu ».

Art. 84. In punt 6.7.3.2 "Doorgangen met brandwerende kleppen", van bijlage 4/1 van het hetzelfde besluit worden de woorden "Deze klep kan evenwel uit de as van de wand geplaatst worden en door een kanaal met deze doorvoerde wand verbonden worden voor zover het geheel van kanaal en klep dezelfde brandweerstand (EI-S) bezit als vereist voor de doorvoerde wand; " ingevoegd tussen de woorden "a) een brandwerende klep met dezelfde brandweerstand (EI-S) als vereist voor de doorboorde wand en die voldoet aan 6.7.4 wordt geplaatst ter hoogte van de wanddoorgang" en de woorden "b) het kanaal heeft dezelfde brandweerstand".


Art. 59. Dans le point 6.7.3.2 « Traversées avec clapets résistant au feu », de l'annexe 3/1 du même arrêté, les mots « Toutefois ce clapet peut être déporté de la paroi et relié par un conduit à cette paroi traversée pour autant que l'ensemble conduit et clapet présente une résistance au feu (EI-S) équivalente à celle exigée pour la paroi traversée; » sont insérés entre les mots « a) un clapet résistant au feu avec une résistance au feu (EI-S) équivalente à celle exigée pour la paroi traversée et qui est conforme au 6.7.4 est placé au droit de la traversée de la paroi » et les mots « b) le conduit présente une résistance au feu ».

Art. 59. In punt 6.7.3.2 "Doorgangen met brandwerende kleppen", van bijlage 3/1 van het hetzelfde besluit worden de woorden "Deze klep kan evenwel uit de as van de wand geplaatst worden en door een kanaal met deze doorvoerde wand verbonden worden voor zover het geheel van kanaal en klep dezelfde brandweerstand (EI-S) bezit als vereist voor de doorvoerde wand; " ingevoegd tussen de woorden "a) een brandwerende klep met dezelfde brandweerstand (EI-S) als vereist voor de doorboorde wand en die voldoet aan 6.7.4 wordt geplaatst ter hoogte van de wanddoorgang" en de woorden "b) het kanaal heeft dezelfde brandweerstand".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 34. Dans le point 6.7.3.2 « Traversées avec clapets résistant au feu », de l'annexe 2/1 du même arrêté, les mots « Toutefois ce clapet peut être déporté de la paroi et relié par un conduit à cette paroi traversée pour autant que l'ensemble conduit et clapet présente une résistance au feu (EI-S) équivalente à celle exigée pour la paroi traversée; » sont insérés entre les mots « a) un clapet résistant au feu avec une résistance au feu (EI-S) équivalente à celle exigée pour la paroi traversée et qui est conforme au 6.7.4 est placé au droit de la traversée de la paroi » et les mots « b) le conduit présente une résistance au feu ».

Art. 34. In punt 6.7.3.2 "Doorgangen met brandwerende kleppen", van bijlage 2/1 van het hetzelfde besluit worden de woorden "Deze klep kan evenwel uit de as van de wand geplaatst worden en door een kanaal met deze doorvoerde wand verbonden worden voor zover het geheel van kanaal en klep dezelfde brandweerstand (EI-S) bezit als vereist voor de doorvoerde wand; " ingevoegd tussen de woorden "a) een brandwerende klep met dezelfde brandweerstand (EI-S) als vereist voor de doorboorde wand en die voldoet aan 6.7.4 wordt geplaatst ter hoogte van de wanddoorgang" en de woorden "b) het kanaal heeft dezelfde brandweerstand".


3. Risques des personnes dans la cabine 3.1. Les cabines des ascenseurs doivent être complètement fermées par des parois pleines, planchers et plafonds inclus, à l'exception des orifices de ventilation, et équipées de portes pleines.

3. Risico's voor personen in de kooi 3.1. Liftkooien moeten volledig afgesloten zijn met volle wanden (vloer en plafond incluis), met uitzondering van de ventilatieopeningen, en voorzien zijn van volle deuren.


2.1. Epaisseur des parois Si le produit PS x V est inférieur ou égal à 3 000 bar.l, l'épaisseur des parois des récipients est déterminée, au choix du fabricant, par l'une des méthodes décrites aux points 2.1.1 et 2.1.2; si le produit PS x V est supérieur à 3 000 bar.l ou si la température maximale de service dépasse 100 ° C, l'épaisseur est déterminée par la méthode décrite au point 2.1.1.

2.1. Wanddikte Indien het product PS x V niet groter is dan 3 000 bar.l, moet de fabrikant één van de in 2.1.1 en 2.1.2 beschreven methoden kiezen om de wanddikte van het drukvat te bepalen; indien het product PS x V groter is dan 3 000 bar.l, of indien de maximale bedrijfstemperatuur hoger is dan 100 ° C, moet die wanddikte volgens de in 2.1.1 beschreven methode worden bepaald.


3. Définitions et symboles 3.1. Définitions a) La pression de calcul « P » est la pression relative choisie par le fabricant et utilisée pour déterminer l'épaisseur des parties du récipient soumises à pression. b) La pression maximale de service « PS » est la pression relative maximale qui peut être exercée dans les conditions normales d'utilisation du récipient. c) La température minimale de service « Tmin » est la température stabilisée la plus faible de la paroi du récipient dans les conditions normales d'utilisation. d) La température maximale de service « Tmax » est la température stabilisée la plus élevée de la paroi du récipient d ...[+++]

3. Definities en symbolen 3.1. Definities a) De berekeningsdruk "P" is de overdruk die door de fabrikant is gekozen en die gebruikt wordt voor de bepaling van de dikte van de aan druk onderworpen delen van het drukvat. b) De maximale bedrijfsdruk PS" is de maximale overdruk die, onder normale gebruiksomstandigheden van het drukvat, mag worden uitgeoefend. c) De minimale bedrijfstemperatuur "Tmin" is de laagste stabiele temperatuur van de wand van het drukvat onder normale gebruiksomstandigheden. d) De maximale bedrijfstemperatuur "Tmax" is de hoogste stabiele temperatuur van de wand van het drukvat onder normale gebruiksomstandigheden. e ...[+++]


3. Une cabine de signalisation flambant neuve a été construite à Hasselt il y a quelques années. a) Quel était le coût de cette cabine de signalisation? b) Quand a-t-il été décidé de la construction de cette nouvelle cabine de signalisation?

3. Enkele jaren geleden werd in Hasselt een gloednieuw seinhuis gebouwd. a) Wat was de kostprijs van dit seinhuis? b) Wanneer werd beslist tot de bouw van dit nieuwe seinhuis?


8. a) L'outil de mesure par ultrason permet-il de prendre en compte les éventuelles fissures qui ne sont ni totalement parallèles, ni totalement perpendiculaires à la paroi? b) Permet-il de prendre en compte par exemple les fissures inclinées? c) Permet-il de calculer la profondeur de la fissure dans la paroi? d) Quelles sont les limites de cet appareil de mesure?

8. a) Kunnen mogelijke scheurtjes die niet volledig parallel lopen met de wand of er niet volledig haaks op staan, met het ultrasone meettoestel vastgesteld worden? b) Kan dat toestel bijvoorbeeld schuin lopende scheurtjes detecteren? c) Kan er met dat toestel berekend worden hoe diep een scheurtje in de wand zit? d) Wat zijn de beperkingen van dat meettoestel?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Paroi de la cabine ->

Date index: 2023-01-25
w