Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider à la mise en place de pierres tombales
Avis financier
Avis financier d'émission d'obligations
Avis financier de prêts syndiqués
Chutes de pierres
Dégauchisseur de pierre
Dégauchisseuse de pierre
Encart publicitaire d'émission consortiale
Fourniture de fleurs et pierres tombales
Maçonne pierre
Petit granit de l'ourthe
Pierre
Pierre bleue
Pierre bleue belge
Pierre d'écaussines
Pierre tombale
Poseur de revêtements en pierre
Poseuse de revêtements en pierre
Tombstone
épitaphe d'émission

Traduction de «Pierre tombale » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


avis financier | avis financier de prêts syndiqués | avis financier d'émission d'obligations | encart publicitaire d'émission consortiale | épitaphe d'émission | pierre tombale | tombstone

tombstone


aider à la mise en place de pierres tombales

helpen bij de plaatsing van grafstenen | helpen bij de plaatsing van grafzerken


fourniture de fleurs et pierres tombales

levering van bloemen en grafstenen


dégauchisseur de pierre/dégauchisseuse de pierre | dégauchisseuse de pierre | dégauchisseur de pierre | tailleur de pierre/tailleuse de pierre

operator natuursteenschuurmachine | operator steenschuurmachine | operator vlakpolijstmachine


maçonne pierre | poseuse de revêtements en pierre | maçon pierre/maçonne pierre | poseur de revêtements en pierre

steenhouwer | steenzaagster | steenbewerker | steenhouwer


petit granit de l'ourthe | pierre bleue | pierre bleue belge | pierre d'écaussines

arduin | hardsteen






industrie de production de pierre, ciment, béton, poterie, verre et autres

industrie voor vervaardiging van steen, cement, betonwaren, aardewerk, glas en dergelijke
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La pierre tombale constitue une exception, où la copropriété forcée existe à titre principal.

De grafzerk is een uitzondering, waarbij er verplichte mede-eigendom bestaat ten titel van hoofdzaak.


Dans le cadre des travaux d'entretien, un accord a récemment été conclu pour le traitement des pierres tombales des cimetières de Wandre, de Chaudfontaine et de Boncelles. 2. Le caveau prévu au cimetière belge de Houthulst a été aménagé.

Onlangs werd in het kader van de onderhoudswerken het akkoord gegeven de zerken op de begraafplaatsen van Wandre, Chaudfontaine en Boncelles te laten behandelen. 2. De grafkelder voorzien op de Belgische militaire begraafplaats te Houthulst is afgewerkt.


Le fait que ces enfants ne reçoivent pas de prénom suscite dans certains cas pas mal de réactions émotionnelles et est parfois la cause de problèmes psychologiques, surtout lorsque l'enfant est mentionné comme « anonyme » dans le livret de mariage, alors que la pierre tombale porte bel et bien un nom et un prénom.

Dat laatste lokt soms heftige emotionele reacties uit en veroorzaakt in bepaalde gevallen psychische moeilijkheden, vooral wanneer het kind als « naamloos » vermeld staat in het huwelijksboekje terwijl er op de grafsteen wel degelijk een naam en een voornaam te lezen is.


Je suis ravi d'apprendre qu'il s'agit du «rapport le plus libéral», et j'espère que cela sera gravé un jour sur ma pierre tombale – mais pas immédiatement.

Ik ben heel blij te horen dat dit “het meest liberale verslag” is en ik hoop dat dat ooit op mijn grafsteen te lezen staat – maar niet meteen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me permets de vous interpeller car je suis particulièrement préoccupé par les destructions menées depuis de nombreuses années par l'Azerbaïdjan dans le cimetière arménien de Nakichevan, qui contient près de 10 000 pierres tombales uniques d'un point de vue artistique.

Ik ben ten zeerste verontrust over de vernielingen die Azerbeidzjan al jaren aanricht op de Armeense begraafplaats van Nakhichevan, die bijna 10 000 uit artistiek oogpunt unieke grafstenen bevat.


- (EN) Monsieur le Président, la démolition présumée, en décembre 2005, du cimetière arménien médiéval de Julfa - également connu historiquement sous le nom de Jugha -, avec la destruction des khachkars, qui sont des pierres tombales superbement gravées, constitue une grave profanation du patrimoine chrétien européen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de vermeende vernieling in december 2005 van het middeleeuwse Djulfa – vroeger ook Djugha genaamd –, een Armeense begraafplaats, door de "chatsjkars", de prachtig gegraveerde grafstenen, kapot te maken is een ernstige schending van het Europees christelijk erfgoed.


- (EN) Monsieur le Président, la démolition présumée, en décembre 2005, du cimetière arménien médiéval de Julfa - également connu historiquement sous le nom de Jugha -, avec la destruction des khachkars , qui sont des pierres tombales superbement gravées, constitue une grave profanation du patrimoine chrétien européen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de vermeende vernieling in december 2005 van het middeleeuwse Djulfa – vroeger ook Djugha genaamd –, een Armeense begraafplaats, door de "chatsjkars", de prachtig gegraveerde grafstenen, kapot te maken is een ernstige schending van het Europees christelijk erfgoed.


Nous espérons toujours qu’une organisation impartiale soit autorisée à inspecter la destruction du cimetière de Djoulfa et que les pierres tombales qui restent soient réparées.

Wij hopen nog steeds dat de vernieling van het kerkhof van Djulfa door een onafhankelijke instantie kan worden onderzocht en dat de overgebleven grafstenen kunnen worden gerestaureerd.


Je vous renvoie tout d'abord à la réponse que j'ai donnée à la question nº 456 (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, nº 76, p. 12706) de M. Guido De Padt concernant la profanation des pierres tombales.

Ik verwijs in eerste instantie naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 456 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 76, blz. 12706) van de heer Guido De Padt met betrekking tot vernieling van grafzerken.


On ne lit rien sur les méfaits de l'armée belge, sur l'ordre de détruire d'innombrables pierres tombales parce que « AVV-VVK » y figurait au lieu de « Mort pour la Patrie ».

Nergens krijgen we iets te lezen over de wandaden van het Belgische leger. Over de opdracht om talloze grafzerken te vernietigen, te vergruizen omdat er AVV-VVK op stond in plaats van " Mort pour la Patrie" .


w