Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
RGUIF

Traduction de «RGUIF » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement général pour l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | RGUIF [Abbr.]

Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur | ARGSI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La SNCB — B-Cargo s'en réfère en outre aux prescriptions du gestionnaire d'infrastructure (INFRABEL) et plus précisément au RGUIF.

De NMBS — B-Cargo schikt zich daarenboven naar de voorschriften van de infrastructuurbeheerder (INFRABEL) en meer bepaald naar het ARGSI.


Les véhicules non visés par le RGUIF 2.1.2, le RGUIF 2.1.3 ou le RGUIF 2.1.4 qui entrent dans le champ d'application du présent arrêté satisfont aux exigences prévues par le présent arrêté, vingt-quatre mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté.

De voertuigen niet opgenomen in het ARGSI 2.1.2, het ARGSI 2.1.3 of het ARGSI 2.1.4 die binnen het toepassingsgebied van dit besluit vallen, beantwoorden aan de in dit besluit bepaalde vereisten, vierentwintig maanden na de inwerkingtreding van dit besluit.


Art. 7. § 1. Les véhicules agréés en vertu du Règlement Général pour l'Utilisation de l'Infrastructure Ferroviaire (RGUIF) 2.1.2, du RGUIF 2.1.3 ou du RGUIF 2.1.4 conservent cette qualité jusqu'à expiration de la validité dudit agrément.

Art. 7. § 1. De erkende voertuigen op grond van het Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur (ARGSI) 2.1.2, ARGSI 2.1.3 of ARGSI 2.1.4 behouden deze eigenschap tot het verstrijken van de geldigheid van de genoemde erkenning.


Art. 8. Le RGUIF - fascicule 2.1.1 - « Le cahier des charges du matériel (partie unique) » et le RGUIF - fascicule 2.1.2 - « Le cahier des charges du matériel des services techniques (circulation) », approuvé par l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant approbation des normes et prescriptions de sécurité relatives à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et de son utilisation, sont abrogés.

Art. 8. Het ARGSI - bundel 2.1.1 - « Het lastenkohier voor het materieel (enig deel) » en het ARGSI - bundel 2.1.2. - « Het lastenkohier voor het materieel van de technische diensten (verkeer) », aangenomen bij het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende goedkeuring van de normen en voorschriften inzake de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en haar gebruik, worden opgeheven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Remarque générale : Dans le cas où une disposition non abrogée du RGUIF 2.1.1, reprise dans la liste ci-dessous, devrait s'avérer être en contradiction avec une STI, la STI prévaudrait sur le RGUIF 2.1.1

Algemene bemerking : Indien een niet afgeschafte beschikking van het ARGSI 2.1.1, opgenomen in onderstaande lijst in tegenspraak is met een TSI, heeft de TSI de bovenhand ten opzicht van het ARGSI 2.1.1.


Art. 37. Etant donné les problèmes d'interprétation rencontrés sur le terrain, nés de la subsistance de l'arrêté royal du 21 janvier 2004 portant approbation des normes et règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation, mieux connu sous le nom de RGUIF (Règlement général de l'Utilisation de l'Infrastructure) 3.1.1., malgré le commentaire formulé sur l'article 6 de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, repris dans l'exposé des motifs, il est procédé ici à l'abrogation des directives devenues obsolètes de ce RGUIF 3.1.1.

Art. 37. Gelet op de problemen die in de praktijk werden ondervonden en die voortkomen uit het blijven voortbestaan van het koninklijk besluit van 12 januari 2004 houdende goedkeuring van de normen en voorschriften betreffende de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en haar gebruik, beter gekend onder de naam van ARGSI (Algemeen Reglement op het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur) 3.1.1., en niettegenstaande de commentaar bij artikel 6 van de wet van 19 december 2006 betreffende de veiligheid van de spoorwegexploitatie die opgenomen is in de memorie van toelichting, wordt hier overgegaan tot de opheffing van de voorschriften in d ...[+++]


De tels transports doivent s'effectuer conformément au cadre légal et réglementaire en vertu du RID (Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses) et du RGUIF (Règlement général pour l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire).

Dergelijke transporten dienen te geschieden overeenkomstig het wettelijk en reglementair kader dat bestaat uit het RID (Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses) en het ARGSI (Algemeen reglement voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur).


La SNCB-B-Cargo s'en réfère en outre aux prescriptions du gestionnaire d'infrastructure (Infrabel) et plus précisément au RGUIF.

De NMBS-B-Cargo schikt zich daarenboven naar de voorschriften van de infrastructuurbeheerder (Infrabel) en meer bepaald naar het ARGSI.


Le détournement du trafic vers un autre axe n'est donc pas un élément susceptible d'influencer la qualité desdits contrôles. c) Le RGUIF 5.1.3 (règlement général pour l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire - dispositions propres aux trains de marchandises) publié par l'arrêté ministériel du 5 septembre 2001 et son premier supplément publié par l'arrêté ministériel du 1er mars 2002, prescrit l'obligation à l'utilisateur de l'infrastructure de transmettre, avant le passage en frontière du train et pour pouvoir accéder au réseau, une déclaration de composition.

Het verleggen van de trafiek naar een andere as, is dus geen element dat enige invloed uitoefent op de kwaliteit van deze controles. c) Het ARGSI 5.1.3 (algemeen reglement voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur - voorschriften eigen aan goederentreinen) uitgegeven met het ministerieel besluit van 5 september 2001 en haar eerste bijvoegsel uitgegeven met het ministerieel besluit van 1 maart 2002, leggen aan de infrastructuurgebruiker de verplichting op om een aankondiging van samenstelling over te maken alvorens de trein de grens overschrijdt en toegang krijgt tot het net.


1. Les prescriptions de sécurité relatives à la gestion et à l'exploitation du réseau, prévues notamment dans les arrêtés royaux des 12 mars 2003 et 17 novembre 2003, existent et font l'objet du Règlement général pour l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire (RGUIF) dont les différentes parties doivent être approuvées par le ministre ayant dans ses compétences le transport ferroviaire et publiées ensuite au Moniteur belge.

1. De veiligheidsvoorschriften voor het beheer en de exploitatie van het net, onder meer vastgelegd in de koninklijke besluiten van 12 maart 2003 en 17 november 2003, bestaan en maken deel uit van het Algemeen Reglement voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur (ARGSI) waarvan de verschillende delen door de minister die voor het spoorvervoer bevoegd is, moeten worden goedgekeurd en die vervolgens in het Belgisch Staatsblad moeten worden gepubliceerd.




D'autres ont cherché : RGUIF     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

RGUIF ->

Date index: 2021-04-29
w