Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AUCM
Angélique
Angélique de Bohême
Angélique des jardins
Angélique officinale
Archangélique
Association d'unification du christianisme mondial
Eglise Mooniste
Eglise de l'Unification
Herbe aux anges
Herbe du Saint-Esprit
Moon
Racine du Saint-Esprit

Vertaling van "Racine du Saint-Esprit " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
angélique | angélique de Bohême | angélique des jardins | angélique officinale | archangélique | herbe aux anges | herbe du Saint-Esprit | racine du Saint-Esprit

echte engelwortel | grote engelwortel


Association du Saint Esprit pour l'Unification du Christianisme Mondial | Association d'unification du christianisme mondial | Association pour l'unification du christianisme mondial | Eglise de l'Unification | Eglise Mooniste | Moon | AUCM [Abbr.]

Moon-sekte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêté royal du 5 décembre 2016, à l'article 1, la place de desservant à charge du Trésor public de la paroisse succursale Saint-François-Xavier à Anderlecht (Cureghem) est transformée en une place de vicaire auprès de la paroisse succursale Notre-Dame Immaculée, à Anderlecht, à l'article 2, deux places de vicaire à charge du Trésor public de la paroisse succursale Saint-François-Xavier à Anderlecht (Cureghem) sont transférées à deux places de vicaire auprès de la paroisse succursale Notre-Dame de l'Assomption à Anderlecht, et, à l'article3, une place de vicaire à charge du Trésor public de la paroisse succursale Saint-François-Xavier à Anderlecht (Cureghem) est transférée à une place de vicaire auprès de la paroisse succ ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 5 december 2016, in artikel 1, wordt de plaats van kerkbedienaar ten laste van de Schatkist bij de hulpparochie Sint-Franciscus-Xaverius te Anderlecht (Kuregem) in een plaats van onderpastoor bij de hulpparochie Onze-Lieve-Vrouw Onbevlekt, te Anderlecht, ongevormd, in artikel 2, worden twee plaatsen van onderpastoor ten laste van de Schatkist bij de hulpparochie Sint-Franciscus-Xaverius te Anderlecht (Kuregem) naar twee plaatsen van onderpastoor bij de hulpparochie Onze-Lieve-Vrouw Hemelvaart, te Anderlecht, overgedragen, en, in artikel 3, wordt een plaats van onderpastoor ten laste van de Schatkist bij de hulp ...[+++]


M'. T Jampens Rudy, Ostende M. Abeloos Joannes, Beveren M. Abshoff Georges, Pepinster M. Acke Daniel, Kaprijke M. Acke Marnix, Zelzate M. Acke Philippe, Wervik M. Adriaensens Dirk, Malines M. Adriaenssens Patrick, Brecht M. Adriaenssens Walter, Ranst M. Aerts Ghislain, Soumagne M. Aerts Jean, Waremme M. Alen Ludo, Westerlo M. Allard Patrick, Halen M. Ambroisse Michel, Aywaille M. Ameye Christian, Menin M. Ampe Geert, Anvers Mme Ampe Hilde, Wevelgem M. Andre Pierre, Stoumont M. Andries Daniel, Louvain M. Angelini Oswaldo, Ans M. Anounou Lahbib, Verviers M. Anris Bernard, Leuze-en-Hainaut M. Antonissen Koen, Wijnegem M. Antonneau Herbert, ...[+++]

De heer 'T Jampens Rudy, Oostende De heer Abeloos Joannes, Beveren De heer Abshoff Georges, Pepinster De heer Acke Daniel, Kaprijke De heer Acke Marnix, Zelzate De heer Acke Philippe, Wervik De heer Adriaensens Dirk, Mechelen De heer Adriaenssens Patrick, Brecht De heer Adriaenssens Walter, Ranst De heer Aerts Ghislain, Soumagne De heer Aerts Jean, Borgworm De heer Alen Ludo, Westerlo De heer Allard Patrick, Halen De heer Ambroisse Michel, Aywaille De heer Ameye Christian, Menen De heer Ampe Geert, Antwerpen Mevr. Ampe Hilde, Wevelgem De heer Andre Pierre, Stoumont De heer Andries Daniel, Leuven De heer Angelini Oswaldo, Ans De heer Anounou Lahbib, Verviers De heer Anris Bernard, Leuze-en-Hainaut De heer Antonissen Koen, Wijnegem De heer An ...[+++]


2. Approuvez-vous le fait qu'un chef d'Etat étranger vienne dans notre pays pour émettre une critique ayant trait à nos affaires intérieures? 3. Allez-vous convoquer l'ambassadeur de Turquie à Bruxelles pour aborder avec lui les propos que son président a tenus concernant "l'Occident" qui cherche, selon lui, à entraîner la Turquie dans un conflit afin de faire en sorte qu'elle se divise, propos qui sont de nature à faire naître dans l'esprit des citoyens belges qui ont des racines turques des sentiments d'inimitié à l'égard de la région où ils vivent?

3. Gaat u de ambassadeur aanspreken over de uitspraken die Erdo?an heeft gedaan over "het Westen" dat volgens hem uit is om Turkije in een conflict te sleuren om het land te doen splitsen en hierdoor aan de burgers in België met Turkse roots negatieve gevoelens aanpraat over de regio waarin ze wonen?


La situation la plus dramatique semble être celle d’Eldoret, dans l’église catholique du Saint-Esprit de Langas.

De meest dramatische gebeurtenissen doen zich voor in Eldoret, in de katholieke kerk van de Heilige Geest in Langas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au nom du Père Adam Smith, du Fils Ricardo et du Saint-Esprit du marché, dans le grand temple planétaire de la libre-échangéologie, on réduit les droits de douane pour finir par les supprimer.

In de naam van de Vader, Adam Smith; de Zoon, David Ricardo; en de Heilige Geest van de Markt; voor het grote mondiale altaar van de vrijhandelsideologie brengen we het offer van het verlagen en vervolgens elimineren van de douanerechten.


Poser d’entrée de jeu dans notre résolution la référence au père de l’indépendance de la Banque centrale, puis au fils de la stabilité des prix, en espérant que le Saint-Esprit de la prospérité débarquera des États-Unis, c’est peut-être bon pour l’indépendance de la Banque centrale, mais c’est mauvais pour les peuples!

Het feit dat we aan het begin van onze resolutie verwijzen naar de vader van de onafhankelijkheid van de ECB, daarna naar de zoon van de prijsstabiliteit, in de hoop dat de Heilige Geest van de welvaart vanuit de Verenigde Staten zal landen, is misschien goed voor de onafhankelijkheid van de ECB, maar slecht voor de volkeren!


Un édifice tel que l’Europe, qui trouve ses racines historiques dans le droit public du Saint Empire romain, ne se construit pas en prenant comme horizon spirituel la valeur de l’euro face au dollar.

Een bouwwerk zoals Europa, dat zijn wortels heeft in het publiekrecht van het Heilige Roomse Rijk, kan niet worden opgebouwd door de wisselkoers tussen euro en dollar als spirituele horizon te kiezen.


Le Saint-Père Jean-Paul II nous a rappelé que seule une Europe qui redécouvre ses racines chrétiennes au lieu de s’en débarrasser, sera à même de relever les grands défis du troisième millénaire.

De Heilige Vader Johannes Paulus II heeft ons eraan herinnerd dat alleen een Europa dat zijn christelijke wortels niet verwerpt maar herontdekt, is opgewassen tegen de enorme uitdagingen van het derde millennium: vrede, de dialoog tussen culturen en godsdiensten en de bescherming van de schepping.


- Un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juin 1998 approuve le plan particulier d'affectation du sol n° 60-39 « Marolles - Chapelle » de la Ville de Bruxelles (délimité par la rue du Saint-Esprit, la place de la Chapelle, les rues Blaes, Saint-Ghislain, des Tanneurs et des Brigittines) comportant un plan de localisation, un plan de situation existante de droit, un plan de situation existante de fait, un schéma des affectations, un plan des implantations et des gabarits ainsi que le cahier des notes et des rapports, les prescriptions littérales et le rapport d'incidences.

- Bij besluit van 18 juni 1998 hecht de Brusselse Hoofdstedelijke Regering haar goedkeuring aan het bijzonder bestemmingsplan nr. 60-39 « Marollen - Kapelle » van de Stad Brussel (begrensd door de Heilige Geeststraat, de Kapellemarkt, de Blaesstraat, de Sint-Ghislainstraat, de Huidevettersstraat en de Brigittinenstraat) bestaande uit een liggingsplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke toestand, een schema van de bestemmingen, een plan van de inplantingen en van de bouwprofielen evenals de bundel van de verslagen en nota's, de geschreven voorschriften en het effectenverslag.


La Communauté examinera dans un esprit positif le souhait de la République de Saint-Marin de pouvoir bénéficier, le moment venu, des dispositions du programme ERASMUS en matière d'échange d'étudiants et de professeurs.

De Gemeenschap zal positief ingaan op de wens van de Republiek San Marino om te zijner tijd in aanmerking te kunnen komen voor de bepalingen van het ERASMUS-Programma op het gebied van de uitwisseling van studenten en docenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Racine du Saint-Esprit ->

Date index: 2023-02-14
w