Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rendre compte de faits touristiques

Traduction de «Rendre compte de faits touristiques » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rendre compte de faits touristiques

verslag doen over toeristische aangelegenheden | verslag doen over toeristische feiten


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On a pu s'en rendre compte ­ abstraction faite des interprétations juridiques de l'arrêt ­ à l'occasion de son jugement de la loi interdisant la publicité pour les produits du tabac, dans lequel elle a concédé des avantages très pragmatiques à une des communautés.

Dit bleek ­ onafgezien van de juridische interpretaties van het arrest ­ uit de beoordeling van de zogenaamde tabakswet, waarbij aan één gemeenschap zeer pragmatische voordelen werden toegestaan.


La Belgique soutient cette idée mais il faut se rendre compte du fait que cette intégration ne signifiera pas ipso facto un élargissement de la coopération Schengen à tous les pays membres de l'Union.

België steunt dit idee, maar men moet zich realiseren dat deze integratie niet vanzelf leidt tot de uitbreiding van de Schengen-coöperatie tot alle Lid-Staten.


Il faut aussi se rendre compte du fait que les pays-membres sont amenés à soutenir beaucoup de secteurs en même temps.

Men moet er ook rekening mee houden dat de lidstaten veel sectoren tegelijkertijd moeten steunen.


· Les objectifs des politiques intérieures de l'Union devraient être soigneusement associés à la politique d'élargissement afin de rendre compte du fait que l'aide budgétaire ciblée crée des avantages mutuels à long terme qui s'autoalimentent.

· Mainstreaming van de doelstellingen van het interne EU-beleid moet zorgvuldig worden vervlochten met het uitbreidingsbeleid zodat is terug te zien dat gerichte begrotingssteun op de lange termijn wederzijdse en zichzelf versterkende voordelen oplevert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. Compte tenu du fait que seul le tribunal peut se rendre compte du volume des prestations effectuées par l'expert désigné;

G. gelet op het feit dat enkel de rechtbank zich rekenschap kan geven van de omvang van de prestaties van de aangestelde deskundige,


G. Compte tenu du fait que seul le tribunal peut se rendre compte du volume des prestations effectuées par l'expert désigné;

G. gelet op het feit dat enkel de rechtbank zich rekenschap kan geven van de omvang van de prestaties van de aangestelde deskundige,


Nous devons nous rendre compte du fait que la récession ne s’en va pas, vu que la situation économique dans presque tous les États membres est clairement négative et que le chômage augmente.

Wij moeten het feit onder ogen zien dat de economische recessie niet afneemt, dat de economische situatie in bijna alle lidstaten duidelijk negatief is en de werkloosheid groeit.


Nous devrions également nous rendre compte du fait que le conflit au Liban a servi de couverture à une oppression encore plus brutale et intensive du peuple palestinien et le condamner.

We moeten ons er tevens van bewust zijn dat het conflict in Libanon werd gebruikt als dekmantel voor een nog intensievere en brutere onderdrukking van het Palestijnse volk, en wij moeten dit veroordelen.


3. souhaite à ce propos souligner la situation extrêmement vulnérable des femmes immigrées en situation irrégulière qui ne peuvent pas ou ne souhaitent pas rendre compte de faits de violence ou de discrimination, sexuelle ou autres, étant donné qu'elles sont souvent totalement dépendantes de leur employeur;

3. wijst in dit verband op de bijzonder kwetsbare positie van illegaal geïmmigreerde vrouwen die als dienstmeisje of in een soortgelijke betrekking werkzaam zijn, en die geen aangifte kunnen of willen doen van incidenten van geweld of discriminatie, van seksuele of andere aard, omdat zij vaak volledig afhankelijk zijn van hun werkgever;


Il faut bien se rendre compte du fait que les retards de paiement constituent la cause essentielle des cas d’insolvabilité menaçant la survie des entreprises et provoquant de nombreuses faillites qui se traduisent par des licenciements.

Wij moeten goed beseffen dat betalingsachterstanden de grootste oorzaak zijn van insolventie, dat ze het voortbestaan van ondernemingen bedreigen en de oorzaak zijn van vele faillissementen en dus ook van verlies van banen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Rendre compte de faits touristiques ->

Date index: 2021-12-29
w