Ne risquent-elles pas d’être traitées comme des usines pleines de pièces pouvant être achetées, ou comme des corps soumis aux lois du marché et produisant les tissus nécessaires à d’autres sur commande et pour un prix convenu?
Bestaat hier niet het risico dat zij wordt behandeld als een fabriek van verhandelbare onderdelen, als een lichaam dat op bestelling en tegen een overeengekomen prijs weefsel produceert dat anderen nodig hebben, als lichaam onderhevig aan de marktwerking?