Le Parlement européen a fondé son attitude sur une conviction morale et sur l'existence d'un risque psychologique : la prévision de maladies qui se manifesteront à des époques successives de la vie, ou même au moment de la mort, peut entraîner une perte d'autonomie, une altération du développement de la personnalité de l'individu.
Het standpunt van het Europees Parlement is ingegeven door een morele overtuiging en houdt rekening met het bestaan van een psychologisch risico : weten dat ziektes zich kunnen voordoen in de onderscheiden levensfases of zelfs op het tijdstip van het overlijden, kan tot een verlies van zelfstandigheid leiden, tot een wijziging in de persoonlijkheidsontwikkeling van het individu.